Tarun Sormusten herrasta runot ja laulut
Kohteesta Kontuwiki
- Hobitissa
- Tarussa Sormusten herrasta
- Silmarillionissa
- Keskeneräisten tarujen kirjassa
- Húrinin lasten tarinassa
Tarussa Sormusten herrasta on runsaasti runoja ja lauluja, joita tarinan henkilöt esittävät. Tässä ne on lueteltu aakkosjärjestyksessä runon ensimmäisen säkeen mukaan. Tämän jälkeen kerrotaan kuka runon esittää, missä luvussa ja millä sivulla. Joistakin runoista annetaan myös tarpeellisia lisätietoja esim. mahdollisesta nimestä, sisällöstä tai esiintymisestä muissa teoksissa.
Katso myös:
Näissä artikkeleissa luetellaan kunkin Tarun osan runot ja laulut luvuittain jaoteltuina.
A
- A Elbereth Gilthoniel ([1] "Yksinäinen kirkas ääni", luku I/2.1.;[1] [2] Samvais Gamgi, luku II/4.10.[2] [Sam huudahtaa tätä ennen Gilthoniel A Elbereth!])
- A! Elbereth Gilthoniel! (haltiat, luku III/6.9.[3])
- Ai! laurië lantar lassi súrinen = Namárië (Galadriel, luku I/2.8.[4])
- Annon edhellen, edro hi ammen! (Gandalf, luku I/2.4.[5])
- Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul (Gandalf, luku I/2.2.[6]) (Sormusrunon säkeet 6-7 mustalla kielellä ja sen jälkeen käännettynä yhteiskielelle)
E
- Eärendil, kyntäjä merien (Bilbo Reppuli, luku I/2.1.[7]) (Eärendillinwë)
- Ei kaikki kulta kiiltävää lie ([1] Gandalf kirjeessään, luku I/1.10.;[8] [2] Bilbo Reppuli, luku I/2.2.[9])
- Ennen löytöä raudan ja kaatoa puun (Gandalf, luku II/3.8.[10])
- Epäilystä, pimeästä auringon nousuun ([1] Éomer, luku III/5.6.;[11] [2] Kuninkaan kartanon ratsastajat, luku III/6.6.[12])
G
- Gil-galadin, haltiakuninkaan (Samvais Gamgi, luku I/1.11.[13]) (osa muinaiskielisestä laulusta Gil-galadin tuho)
- Gondor! Gondor, välillä olet meren, vuorien! (Aragorn, luku II/3.2.[14])
H
- Hei! Hoi! Mikä suunta on retkillänne? (Tom Bombadil, luku I/1.8.[15])
- Hei! illalla kylpyyn kun käydä saamme (Peregrin Tuk, luku I/1.5.[16]) (Bilbon kylpylaulu)
- Hei, nöpö iloinen! (kolme versiota) (Tom Bombadil, luku I/1.6.[17])
- Hengissä hengittämättä (Sméagol, luku II/4.2.[18] [laulun kolme ensimmäistä riviä ovat alkuteoksessa täysin samat kuin arvoituksessa, jonka Sméagol kysyi Bilbolta kauan sitten;[19] neljäs säekin on lähes identtinen, mutta loppuosan, rivit 5-14, Sméagol on ilmeisesti säveltänyt myöhemmin])
- Hereille, iloiset poikani, ja kutsuni kuulkaa nyt! (Tom Bombadil, luku I/1.8.[20])
- Hohoo, käyn pulloni luo (Peregrin Tuk ja Samvais Gamgi, luku I/1.4.[21])
- Hoi, Tom Bombadil, Bombadillo, hätä on! ([1] Tom Bombadil, luku I/1.7.;[22] [2] Frodo Reppuli, luku I/1.8.[23])
- Hopeana virtaavat Celos, Sirith, Erui (Legolas, luku III/5.9.[24])
- Hyvästi hoi, koti jäädä voi! (Meriadoc Rankkibuk ja Peregrin Tuk, luku I/1.5.[25])
I
- Iloinen Tom Bombadil on hauska vanha tuttu ([1] Tom Bombadil, luku I/1.7.[26] [kaksi säettä]; [2] Tom Bombadil, luku I/1.8.[27])
K
- Kauan eläkööt puolituiset! Ylistäkää suuresti heitä! (Lännen armeija, luku III/6.4.[28])
- Kivipaadella peikko vähän nälästä heikko (Samvais Gamgi, luku I/1.12.[29] = Tom Bombadilin seikkailut, runo 7: Kivipaaden peikko[30])
- Kolme sormusta haltiakuninkaille alla auringon, katso: Sormusruno
- Kova kylmä maa (Sméagol, luku II/4.2.[31])
- Kun ilta peitti Konnun hämäriin (Frodo Reppuli, luku I/2.7.[32]) (Samvais Gamgi laulaa tämän jälkeen vielä oman säkeistönsä: Raketit kaikkein upeimmat)
- Kun kevät saa pyökin lehtimään ja virtaa mahla sen (Puuparta, luku II/3.4.[33]) (entin ja entvaimon laulu)
- Kun musta henkäys uhoaa (Minas Tirithin yrttimestari, luku III/5.8.[34])
- Kun talven viima käy vihainen (Bilbo Reppuli, luku I/2.3.[35])
- Kuulimme torvien kukkuloilla soivan (rohanilainen lauluntekijä, luku III/5.6.[36]) (Laulu Turvalinnan kummuista)
- Käy Murtunut miekka noutamaan ([1] Boromir, luku I/2.2.;[37] [2] Frodo Reppuli, luku II/4.4.[38] [kaksi ensimmäistä säettä])
L
- Laulakaa nyt, te Anorin tornin väki (kotka, luku III/6.5.[39])
- Laulu alkaa saa jo nyt! (Kultamarja, luku I/1.6.[40])
- Legolas Viherlehti, kauan elänyt (Gandalf, luku II/3.5.[41]) (viesti Galadrielilta Legolasille)
- Liedessä hehkuu tulen puna (Frodo, Sam ja Pippin, luku I/1.3.[42]) (Bilbon kävelylaulu)
- Lórienissa, maassa Dwimordenen (Gandalf, luku II/3.6.[43])
- Lännessä, alla auringon (Samvais Gamgi, luku III/6.1.[44])
- Läpi Rohanin, yli niittyjen missä ruoho on korkeaa (Aragorn [1. ja 3. säk.] ja Legolas [2. säk.], luku II/3.1.[45])
M
- Maa nuori oli ja keväinen (Gimli, luku I/2.4.[46]) (rivit 11-15 myös sitaattina Húrinin lasten tarinan liitteessä 1[47])
- Maan yllä lepää varjo niin pitkä (Aragorn siteeraten Malbeth Ennustajaa, luku III/5.2.[48])
- Maasyntyiset entit, vuorien ikäiset (Puuparta, luku II/3.10.[49]) (lisäys Laajaan luetteloon, ks. myös Tämä on Elollisista tiedettävä!)
- Merelle! Merelle! Siellä tuuli kantaa (Legolas, luku III/6.4.[50])
- Me tulemme, me tulemme, me rummun tahtiin astumme (entit, luku II/3.4.[51])
- Minulla oli tehtävä siellä: lumpeenkukkia noutaa (Tom Bombadil, luku I/1.7.[52])
- Minä lehdistä lauloin, kultaisista, puut kultalehtiin puhkesivat (Galadriel, luku I/2.8.[53])
- Missä nyt ovat dúnedain, Elessar, missä? (Gandalf, luku II/3.5.[54]) (viesti Galadrielilta Aragornille)
- Missä on ratsu ja ratsumies? (Aragorn, luku II/3.6.[55])
- Mitä toivat maasta uponneesta (Gandalf, luku II/3.11.[56])
N
- Namárië = Ai! laurië lantar lassi súrinen (Galadriel, luku I/2.8.[4])
- Nukkukaa aamun valoon, hyvin itsenne peittäkää! (Tom Bombadil, luku I/1.7.[57]) (tekstissä)
- Nyt nouskaa, Théodenin ratsastajat! (Théoden, luku II/3.6.[58])
O
- Oi kuningatar, lumenvalkea niin (Gildor Inglorionin haltiat, luku I/1.3.[59])
- Oi, lähteen vettä kirkkaampi! (Frodo Reppuli, luku I/1.7.[60])
- Oi, matkaajat varjojen maassa tässä (Frodo Reppuli, luku I/1.6.[61])
- Oi Orofarnë, Lassemista, Carnimírië (Äkkipää, luku II/3.4.[62])
- Olen harmaa niin kuin hiiri (Samvais Gamgi, luku II/4.3.[63] = Tom Bombadilin seikkailut, runo 10: Olifantti[64])
- Oli haltianeito aikoinaan (Legolas, luku I/2.6.[65]) (Laulu Nimrodel-neidosta)
- Oli vehreät lehvät ja nurmivyö (Aragorn, luku I/1.11.[66]) (laulu Berenistä ja Lúthienista)
- Ónen i-Estel Edain, ú-chebin estel anim (Gilraen, Liite A I 5[67]) (linnod)
- On vanha iloinen kapakka (Frodo Reppuli, luku I/1.9.[68] = Tom Bombadilin seikkailut, runo 5: Kuu-ukko kun unohtui juhlimaan[69])
P
- Pajukedoilla Tasarinanin minä kuljin kevätaikaan (Puuparta, luku II/3.4.[70]) (siteerataan myös Húrinin lasten tarinan esipuheessa[71])
- Pimeästä Dunhargista hämyssä aamun (Rohanilainen laulu, luku III/5.3.[72])
- Pois häivy, Haudanhaamu, katoa auringossa! (Tom Bombadil, luku I/1.8.[73])
- Pois liika murhe! Mies mahtava kaatui (Éomer, luku III/5.6.[74])
R
- Raketit kaikkein upeimmat (Samvais Gamgi, luku I/2.7.[75]) (jatko Frodo Reppulin lauluun Kun ilta peitti Konnun hämäriin)
- Rautapihaan! Sinne, vaikka se on paikka missä teljet ([1] entit, luku II/3.4.;[76] [2] Peregrin Tuk muistelee enttien laulua, luku II/3.9.[77])
S
- Sormusruno ([1] teoksen alussa;[78] [2] Gandalf, luku I/1.,[79] [3] Gandalf, luku I/2.2.[80] [säkeet 6-7 mustalla kielellä ja sen jälkeen käännettynä yhteiskielelle]; [4] Frodo Reppuli, luku II/4.1.[81] [säkeet 6-7])
T
- Te ratsaille nouskaa, Théodenin miehet! (Théoden, luku III/5.5.[82])
- Tie vain jatkuu jatkumistaan ([1] Bilbo Reppuli, luku I/1.1.;[83] [2] Frodo Reppuli, luku I/1.3.;[84] [3] Bilbo Reppuli, luku III/6.6.,[85] uusi versio)
- Tomin maa jo päättyy tässä, hän rajan yli ei käy (Tom Bombadil, luku I/1.8.[86])
- Tulen ääressä istun ja mietin nyt (Bilbo Reppuli, luku I/2.3.[87])
- Tyly kylmyys hyytäköön sydäntä, kättä (Haudanhaamut, luku I/1.8.[88])
- Tämä on Elollisista tiedettävä! (Puuparta – ja Peregrin Tukin lisäys, luku II/3.4.[89]) (Laajan luettelon alku, ks. myös lisäys Maasyntyiset entit, vuorien ikäiset)
U
- Uskollinen palvelija, isäntänsä turma (Lumiharjan hautakirjoitus, luku III/5.6.[90])
Y
- Yhä nurkan takana jossain lie (Frodo Reppuli, luku III/6.9.[91])
- Ylös Halavaista matka vie nyt, pikku ystävät! (Tom Bombadil, luku I/1.6.[92])
Viitteet
- ↑ TSH I/2.1., Kohtaamisia, s. 336 / 212 / 316 / 390 / 251 / ***.
- ↑ TSH II/4.10., Mestari Samvaisin valinnat, s. 461 / 636 / 433 / 529 / 755 / ***.
- ↑ TSH III/6.9., Harmaat satamat, s. 412 / 890 / 377 / 465 / 1059 / ***.
- ↑ 4,0 4,1 TSH I/2.8., Jäähyväiset Lórienille, s. 530 / 333-334 / 501 / 619-620 / 393-394 / ***.
- ↑ TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. 432 / 273 / 408 / 503 / 321 / ***.
- ↑ TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. 359, 360 / 227 / 338, 339 / 417, 418 / 267, 268 / ***.
- ↑ TSH I/2.1., Kohtaamisia, s. 331-335 / 209-211 / 310-314 / 383-388 / 246-249 / ***.
- ↑ TSH I/1.10., Konkari, s. 245-246 / *** / 231 / 284 / 182-183 / ***.
- ↑ TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. 350 / 221 / 329 / 406 / 261 / ***.
- ↑ TSH II/3.8., Tie Rautapihaan, s. 197 / 476 / 183 / 224 / 563 / ***.
- ↑ TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. 160 / 738 / 143 / 173 / 876 / ***.
- ↑ TSH III/6.6., Jäähyväisiä, s. 339 / 846 / 308 / 380 / 1007 / ***.
- ↑ TSH I/1.11., Veitsi yössä, s. 266-267 / *** / 250-251 / 309 / 197-198 / ***.
- ↑ TSH II/3.2., Rohanin ratsastajat, s. 26-27 / 371 / 21 / 25 / 439 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 209 / *** / 196 / 241 / 156 / ***.
- ↑ TSH I/1.5., Salaliitto paljastuu, s. 151-152 / 99-100 / 141-142 / 173-174 / 113 / ***.
- ↑ TSH I/1.6., Vanha metsä, s. 176, 176-177, 180 / *** / 164, 165, 168 / 203, 207 / 131, 132, 134 / ***.
- ↑ TSH II/4.2., Tie soitten poikki, s. 307 / 543 / 287 / 350 / 644 / ***.
- ↑ Hobitti V, Arvoituksia pimeässä, s. 86 / *** / 90 / 87 / 90. Ks. Hengissä hengittämättä (Hobitti).
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 208 / *** / 195 / 240 / 155 / ***.
- ↑ TSH I/1.4., Oikotie ja sieniä, s. 136 / 90 / 127 / 155 / 102 / ***.
- ↑ TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. 195 / *** / 184 / 226 / 146 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 206 / *** / 194 / 238 / 154 / ***.
- ↑ TSH III/5.9., Viimeinen neuvottelu, s. – / – / – / 219 / 905 / 747. Vuoden 2002 kolmiosaiseen laitokseen saakka runo alkaa sanoilla Hopeiset joet virtaavat Eruihin (TSH III/5.9., Viimeinen neuvottelu, s. 200 / 761-762 / 179 / – / – / –), vuoden 2007 laitoksissa Hopeana virtaavat Celos ja Erui (TSH III/5.9., Viimeinen neuvottelu, s. – / – / – / 219 / 905 / –).
- ↑ TSH I/1.5., Salaliitto paljastuu, s. 158 / 104 / 147-148 / 181-182 / 118 / ***.
- ↑ TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. 183 / *** / 171 / 211 / 137 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 206 / *** / 194 / 238 / 154 / ***.
- ↑ TSH III/6.4., Cormallenin kenttä, s. 307 / 826-827 / 279 / 343 / 983 / ***.
- ↑ TSH I/1.12., Pako kahlaamolle, s. 295-297 / *** / 277-279 / 343-344 / 218-220 / ***.
- ↑ TBS 7, Kivipaaden peikko, s. 39-40 / ***.
- ↑ TSH II/4.2., Tie soitten poikki, s. 307 / 542 / 286-287 / 350 / 643-644 / ***.
- ↑ TSH I/2.7., Galadrielin peili, s. 504-505 / 318 / 477 / 589-590 / 375 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 104-105 / 418-419 / 93-94 / 114-116 / 494-495 / ***.
- ↑ TSH III/5.8., Parannuksen tarha, s. 185 / 753 / 166 / 202 / 895 / ***.
- ↑ TSH I/2.3., Sormus vaeltaa etelään, s. 385 / 243 / 363 / 449 / 287 / ***.
- ↑ TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. 162-163 / 739-740 / 145-146 / 177 / 878-879 / ***.
- ↑ TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. 348 / 220 / 317 / 404 / 259 / 211.
- ↑ TSH II/4.4., Yrttejä ja kanipataa, s. 360 / 576 / 337 / 412 / 681 / 560.
- ↑ TSH III/6.5., Käskynhaltija ja kuningas, s. 321-322 / 835 / 292 / 360 / 993-994 / ***.
- ↑ TSH I/1.6., Vanha metsä, s. 180 / *** / 168-169 / 208 / 135 / ***.
- ↑ TSH II/3.5., Valkoinen ratsastaja, s. 141 / 441 / 128 / 157 / 522 / ***.
- ↑ TSH I/1.3., Kolme kumppanusta, s. 119-120 / *** / 110-111 / 135-136 / 89-90 / ***.
- ↑ TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. 156-157 / 451 / 143-144 / 175 / 533 / ***.
- ↑ TSH III/6.1., Cirith Ungolin torni, s. 243-244 / 788 / 220-221 / 270 / 938-939 / ***.
- ↑ TSH II/3.1., Boromirin lähtö, s. 19-20 / 367 / *** / 17-18 / 43 / ***.
- ↑ TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. 445-446 / 281-282 / 419-421 / 518-520 / 330-331 / ***.
- ↑ HLT, Liite 1: Suurten kertomusten syntyhistoria, s. 281.
- ↑ TSH III/5.2., Harmaa komppania, s. 67 / 681 / 55 / 66 / 808-809 / ***.
- ↑ TSH II/3.10., Sarumanin ääni, s. 258 / 513 / 240 / 293 / 607 / ***.
- ↑ TSH III/6.4., Cormallenin kenttä, s. 312 / 829-830 / 283 / 349 / 986-987 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 114 / 425 / 103-104 / 127 / 502 / ***.
- ↑ TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. 185 / *** / 174 / 214 / 139 / ***.
- ↑ TSH I/2.8., Jäähyväiset Lórienille, s. 523 / 329 / 494-495 / 611 / 388-389 / ***.
- ↑ TSH II/3.5., Valkoinen ratsastaja, s. 141 / 441 / 128 / 157 / 521 / ***.
- ↑ TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. 148 / 445-446 / 135-136 / 165 / 527 / ***.
- ↑ TSH II/3.11., Palantír, s. 273 / 522 / 254 / 312 / 617 / ***.
- ↑ TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. *** / *** / *** / *** / 140 / ***.
- ↑ TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. 162 / 454 / 148 / 181 / 537 / ***.
- ↑ TSH I/1.3., Kolme kumppanusta, s. 121-122 / *** / 112-113 / 138 / 91 / ***.
- ↑ TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. 182 / *** / 171 / 210 / 137 / ***.
- ↑ TSH I/1.6., Vanha metsä, s. 167-168 / *** / 156 / 192 / 125 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 113 / 424-425 / 102-103 / 126 / 501 / ***.
- ↑ TSH II/4.3., Musta portti on kiinni, s. 344 / 565 / 320-321 / 392-393 / 669-670 / ***
- ↑ TBS 10, Olifantti, s. 47 / 190-191.
- ↑ TSH I/2.6., Lothlórien, s. 476-478 / 300-301 / 450-451 / 556-558 / 354-355 / ***.
- ↑ TSH I/1.11., Veitsi yössä, s. 275-277 / *** / 258-261 / 319-321 / 203-205 / ***.
- ↑ TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. 452 / 918 / 424 / 522 / 1097 / ***. Vuoden 2002 laitokseen saakka linnodin ensimmäinen sana oli virheellisesti ilman aksenttia (Onen), vuoden 2007 laitoksiin aksentti on lisätty (Ónen).
- ↑ TSH I/1.9., Pomppivan ponin majatalossa, s. 228-230 / *** / 215-217 / 265-267 / 170-172 / ***.
- ↑ TBS 5, Kuu-ukko kun unohtui juhlimaan, s. 31-33 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 92-93 / 411-412 / 83 / 101-102 / 486-487 / 401. Vuoden 2023 laitoksessa käännökseen on tehty joitakin tarkennuksia; esimerkiksi sana "minä" on lisätty ensimmäiselle riville.
- ↑ HLT, Esipuhe, s. 18-19. Suomennos vuoden 2007 laitoksen kirjoitusasussa.
- ↑ TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. 97 / 699-700 / 84 / 101 / 830 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 207 / *** / 194 / 239 / 154 / ***.
- ↑ TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. 155 / 735 / 138 / 168 / 873 / 719. Vuoden 2007 yksiosaiseen laitokseen saakka suom. "Pois turha murhe".
- ↑ TSH I/2.7., Galadrielin peili, s. 505 / 318 / 478 / 590 / 376 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 115 / 426 / 104 / 128 / 503 / ***.
- ↑ TSH II/3.9., Hylkytavaraa, s. 227 / 494 / 212 / 258 / 584 / ***.
- ↑ Vuoden 2002 kolmiosaisessa laitoksessa ja vuoden 2007 kolmiosaisessa laitoksessa sormusruno on esipuheen ja prologin välissä, muissa laitoksissa nimiösivujen ja esipuheen välissä: TSH I, s. 5 / 5 / 11 / 13 / 9.
- ↑ TSH I/1.2., Menneisyyden varjo, s. 81, 82 / *** / 75 / *** / 62, 63 / ***.
- ↑ TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. 359, 360 / 227 / 338, 339 / 417, 418 / 267, 268 / ***.
- ↑ TSH II/4.1., Sméagol kesytetään, s. 303 / 540 / 283 / 346 / 640 / ***.
- ↑ TSH III/5.5., Rohirrimin ratsastus, s. 146, 147 / 730 / 131 / 158. 159 / 866 / ***.
- ↑ TSH I/1.1., Odotettu juhla, s. 61 / *** / 56 / *** / 47 / ***.
- ↑ TSH I/1.3., Kolme kumppanusta, s. 114 / *** / 105 / *** / 85 / ***.
- ↑ TSH III/6.6., Jäähyväisiä, s. 354 / 855 / 323 / 399 / 1018 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 214 / *** / 201 / 248 / 160 / ***.
- ↑ TSH I/2.3., Sormus vaeltaa etelään, s. 393 / 248 / 370-371 / 457-458 / 292-293 / ***.
- ↑ TSH I/1.8., Sumua Hautakeroilla, s. 205 / *** / 192-193 / 237 / 153 / ***.
- ↑ TSH II/3.4., Puuparta, s. 86 / 407, 408 / 76-77 / 93-94 / 481-482 / ***.
- ↑ TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. 156 / 736 / 140 / 170 / 874 / ***.
- ↑ TSH III/6.9., Harmaat satamat, s. 411-412 / 890 / 377 / 465 / 1059 / ***.
- ↑ TSH I/1.6., Vanha metsä, s. 179 / *** / 167 / 206 / 133 / ***.