Joulupukin kirje 1937

Kohteesta Kontuwiki

Tämä artikkeli kertoo J. R. R. Tolkienin teoksen Kirjeitä Joulupukilta maailmasta

Joulupukin kirje 1937 on päivätty "Törmälinnassa, Pohjoisnavalla jouluna[1] 1937" (engl. Cliff House / North Pole / Christmas 1937) ja osoitettu hyvin koristeellisilla alkukirjaimilla kirjoitetulla tekstillä Christopherille, Priscillalle ja muille vanhoille ystäville Oxfordissa.[2]

Kirjeessä on kolme sivua tekstiä ja yksi kuvasivu. Kirjeen ensimmäisen puoliskon on kirjoittanut Joulupukki ja loput hänen sihteerinsä Ilbereth. Loppuun on kirjoittanut omat terveisensä myös Napakontio, joka on myös kirjoittanut marginaaleihin omia kommenttejaan Ilberethin tekstistä.

Kirjeen sisältö

Joulupukki kirjoittaa säikähtäneensä, koska ei saanut lapsilta lainkaan kirjeitä ja postitonttu oli kertonut, että Tolkienien talo "oli tyhjä ja kaikki on myyty", mutta tonttu olikin käynyt heidän vanhassa kodissaan, nykyisen naapurissa.[3] Sen jälkeen kirjeitäkin alkoi tulla, myös Christopherilta sen jälkeen kun hän palasi kotiin koulusta. Hän välittää terveisensä myös isä-Tolkienille ja sanoo ottavansa osaa, sillä "ei ole mukavaa kun kurkku ja silmät ovat kipeinä".[4]

Joulupukki valittelee vielä, ettei ole ehtinyt piirtää lapsille kuvaa, sillä hänen kätensä rasittui laatikoita siirrellessä, mutta hän antaa tehtävän Ilberethille, joka on "oikein nokkela tonttu jonka otin sihteerikseni jonkin aikaa sitten", ja joka osaa kirjoittaa monilla eri aakkosilla, vaikka hänen "käsialansa on hiukan ohut ja kalteva" ja hän kirjoittaa Joulupukin mielestä "hiukan hutiloiden" eikä suostu käyttämään vesivärejä, koska "sanoo olevansa sihteeri ja käyttää sen tähden vain muste- (ja lyijy-) kynää". Kuitenkin Joulupukki antaa Ilberethin päättää kirjeen puolestaan, koska hänellä on "eräitä muita kirjoitettavana". Lopuksi Joulupukki toteaa, että hänen piti lähettää lahjaksi Hobitteja, joita "lähtee täältä kasakaupalla (enimmäkseen toisia painoksia)" ja niitä on tilattu juuri lisää, mutta koska hän arvelee, että "teillä jos kellä on niitä", hän lähettää lahjaksi "toisen oxfordilaisen kertomuksen".[5]

Ilbereth kertoo omassa osuudessaan piirtämästään yhdeksän kuvan sarjasta, jossa kerrataan Pohjoisnavan tapahtumia vuoden 1936 joulun jälkeisestä päivästä vuoden 1937 jouluun, lähinnä Napakontion, Paksun ja Valkotukan toilailuja, joista Napakontio on kirjoittanut marginaaleihin omat mielipiteensä. Ilbereth kirjoittaa kirjeeseen myös muutaman sanan haltiakielellä ja kertoo kirjoittaneensa A very merry Christmas to you all ("Oikein hauskaa joulua teille kaikille").[6]

Kirjeen lopussa ovat Napakontion terveiset, jotka alkavat anglosaksisilla riimukirjaimilla (samoilla joita Tolkien käytti Hobitissa) kirjoitetuilla sanoilla MY TURN ("minun vuoroni"). Kirjeen alareunassa on tumma tahra, jonka viereen Ilbereth on kirjoittanut Paksu's nose mark (Ilb) ("Paksun nenänjälki. Ilb(ereth)").[7]

Kuva

Ilberethin piirtämä kuva koostuu yhdeksästä kolmelle riville jaetusta kuvaruudusta, joiden alareunaan Ilbereth on kirjoittanut selittävän tekstin. Tekstejä ei ole mukana suomennoksessa.[8]

  • Ylärivi:
    • (vas.): Kukaan ei halua aamiaista joulun 1936 jälkeen.. NK, P ja V ovat väsyneitä (ja kylläisiä).[9]
    • (kesk.): Sieni on käyttökelpoinen PNK:n herättämiseen, mutta se suututtaa hänet.[10]
    • (oik.): Loppukevät 1937. Suojasäätä ja sadetta. Lähdössä mukavalle kävelylle kadonneen ruokahalun löytämiseksi.[11]
  • Keskirivi:
    • (vas.): Keskikesä. Jäähän ilmestyy suuri aukko. Hylkeet tulevat esiin. PNK ryhtyy veneilemään.[12]
    • (kesk.): Alamme ajatella seuraavaa joulua. Ilbereth saa käskyjä JP:ltä.[13]
    • (oik.): Juhlimme talven tuloa. Nuotiojuhla ja ilotulituksia.[14]
  • Alarivi:
    • (vas.): Pulkkailua alas Törmälinnalta. Lumipojilla on hauskaa.[15]
    • (kesk.): Tänään 23. joulukuuta. PNK puuhailee kuusen parissa – ennen katastrofia.[16]
    • (oik.): Huomenna. Aloitamme ensimmäisestä lastista.[17] (ILB)[18]

Kuvan alareunaan on kirjoitettu punaisella kynällä "Hyvää joulua 1937" (engl. A Merry Christmas 1937) ja Joulupukin nimikirjaimet F[ather] C[hristmas].

Kirjekuori

Ruskeaan kirjekuoreen on merkitty vastaanottajiksi "Christopher & Priscilla"; osoitteena on "20 Northmoor Road / Oxford / England". Postimerkin paikalla on punainen sinetti, viivaleimassa lukee "NORTH * * * POLE / XT * * * * * * MAS / * 1937 *" ("Pohjoisnapa, joulu 1937"). Kuoren vasemmassa reunassa on pystysuoraan kirjoitettu Ilberethin käsialalla kahden punaisen asteriskin väliin mustalla värillä: "To be delivered direct by Christmas Eve" ("Toimitetaan henkilökohtaisesti jouluaattoon mennessä") ja sen alla punaisella värillä: "Haste!" ("Kiire!"). Viivaleiman alla on vielä teksti "* Messenger 991" ("Postitonttu 991").[19]

Kortti 13. joulukuuta

Vuoden 2021 laitoksessa vuoden 1937 aineistossa viimeisenä on kuva ruskeasta kortista (?) ja kirjekuoresta, joihin on kirjoitettu Napakontion isoilla tikkukirjaimilla ja joulupukin vapisevalla käsialalla.[20] Vuoden 2004 laitoksessa kuvat ovat vuoden 1940 aineiston yhteydessä.[21]

Kuvassa alempana olevan kirjekuoren oikeassa yläreunassa on samanlainen sinetti kuin varsinaisen Joulupukin kirjeen kuoressa sekä mustalla musteella kirjoitettu osoite "C. & P. Tolkien / Nos 560783 / 560784".[20] Numerot ovat Christopherin ja Priscillan ja kuuluvat Napakontion edellisvuonna kehittämään järjestelmään, jossa "jokainen lapsi, jonka kanssa Joulupukki on tekemisissä, saa oman numeron".[22]

Kuvassa päällimmäiseen korttiin Napakontio on kirjoittanut "FR. CHRIST/MAS. SAYS / O.K. / yrs. P.B." ("Joulupukki sanoo OK. Teidän N.K."). Kirjaimet O.K. ovat punaisella musteella, muu teksti mustalla. Joulupukki on kirjoittanut kommenttina tähän vasempaan reunaan "No I don't / I say all right / F. C." (Ei, en [sano OK]; minä sanon all right. J[oulu]p[ukki]"). Näiden tekstien lisäksi oikeassa yläreunassa on Joulupukin käsialalla päiväys "2 am. Dec. 13 h [?]" ("[klo] 2 ap., 13. joulukuuta") ilman vuosilukua.[20] Napakontion ja Joulupukin viestien merkitys on toistaiseksi epäselvä. Mahdollisesti kyseessä on vastaus joululahjatoiveeseen.

Ajoitus: 1937 vai 1940?

Christina Scull ja Wayne G. Hammond kertovat teoksessaan The J. R. R. Tolkien Companion and Guide, että 13. joulukuuta 1940 "Tolkien 'Napakontiona' kirjoittaa lyhyen viestin, joka on päivätty '2 am. Dec. 13th' ["klo 2 ap., 13. jouluk."] Christopherille ja Priscillalle ja lisää siihen kommentin 'Joulupukkina',"[23] Kyseessä on selvästi tämä vuoden 1937 aineiston joukossa julkaistu kortti ja sen kuori. Toistaiseksi on selvittämättä, millä perusteilla Scull ja Hammond ovat ajoittaneet tämän vuosilukua vailla olevan viestin vuoteen 1940, mahdollisesti juuri siksi että se oli aiemmin vuoden 1940 kirjeen yhteydessä. Arvoitukseksi jää, kumpi vuosi on oikea

Viitteet

  1. Yhdessä Ilberethin piirtämistä kuvista (alarivin keskimmäinen kuva) lukee Today. Dec. 23rd ("Tänään. 23. Jouluk.").
  2. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 154; s. 155 (kuva). – Tässä kirjeessä 13-vuotias Christopher on viimeisen kerran vastaanottajana. Loput kirjeet (1938-1943) on osoitettu vain Priscillalle.
  3. Tonttu erehtyi pahasti, sillä Tolkienit olivat muuttaneet 22 Northmoor Roadin talosta naapuriin 20 Northmoor Roadille jo vuonna 1930.
  4. Tolkien sairastui influenssaan joulukuun 8. päivän tienoilla ja parani hyvin hitaasti. Kirjeessään C. V. Salmonille 18. joulukuuta hän kertoi että tuskin näki mitään, että hän ei saisi kirjoittaa, ja ettei hän pystynyt puhumaan. Toisessa kirjeessään 27. joulukuuta hän kertoi Salmonille, ettei toipunut kovin nopeasti, mutta toivoi saavansa pian äänensä takaisin (ks. Christina ScullWayne G. Hammond, The J. R. R. Tolkien Companion and Guide I, 2006, s. 207, 209, 210).
  5. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 154, 157, 158. – The Hobbitin ensimmäinen painos ilmestyi 21. syyskuuta ja toinen painos joulukuussa (ks. Christina ScullWayne G. Hammond, The J. R. R. Tolkien Companion and Guide I, 2006, s. 201, 209).
  6. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 158, 160, 162-163; s. 159 (Ilberethin kuvat), s. 161 (kuva sivusta, jolla on haltiakirjaimia). – "Haltiakielinen" lause on itse asiassa tengwarilla kirjoitettua englantia. Ks. myös The Mellonath Daeron Index of Tengwa Specimina (DTS): DTS 22 (Mellonath Daeron 8.9.1996, päivitetty viimeksi 12.4.2020; luettu 12.12.2021).
  7. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 163; s. 161 (kuva kirjeen sivusta). Ilberethin huomautus kirjeen alareunassa ei ole mukana suomennoksessa.
  8. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 159 (kuva).
  9. Engl. Nobody wants breakfast after Christmas 1936. NPB, P. and V are tired (and full).
  10. Engl. A sponge is useful for waking up N.P.B. but makes him angry.
  11. Engl. Late Spring 1937. Thaw and rain. Going for a nice walk to ind a lost appetite.
  12. Engl. Midsummer. Great hole appears in ice. Seals come out. NPB takes to boating.
  13. Engl. Beginning to think of next Christmas. Ilbereth getting orders from F.C.
  14. Engl. Celebrating the Coming of Winter. Bonfire party and fireworks.
  15. Engl. Tobogganing down fom Cliff House. Snowboys have a good time.
  16. Engl. Today. Dec. 23rd. NPB busy with the tree – before the disaster.
  17. Engl. Tomorrow. Starting with the first load.
  18. Kuvasarjan oikeassa alareunassa on Ilberethin monogrammi, soikion sisällä olevat kirjaimet i, l ja b.
  19. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 157 (kuva).
  20. 20,0 20,1 20,2 J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1937, s. 163 (kuva).
  21. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2004), Joulupukin kirje 1940, s. 98-99 (2 kuvaa).
  22. J. R. R. Tolkien, Kirjeitä Joulupukilta (2021), Joulupukin kirje 1936, s. 145; 147 (kuva).
  23. Christina Scull - Wayne G. Hammond, The J. R. R. Tolkien Companion and Guide I, s. 2452006 / 2612017.

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia