Noita

Kohteesta Kontuwiki

Noita (engl. Necromancer) oli nimi jolla Sauron tunnettiin silloin, kun hän oleskeli Dol Guldurin linnoituksessaan ennen viimeistä paluutaan Mordoriin. Tätä nimitystä käytetään etenkin Hobitissa, jossa nimeä Sauron ei käytetä.

Noita Hobitissa

Gandalf mainitsee Noidan ensimmäisen kerran kertoessaan Bilbo Reppulin luona Thorinille tämän isän Thrainin kohtalosta: "Minä löysin hänet Noidan tyrmästä jossa hän virui vankina."[1] Thorin vastaa tähän, että "on aika ryhtyä miettimään mitä tehdä Noidalle",[2] mutta Gandalfin mukaan "sen vihollisen mahti ylittää roimasti maailman kaikkien kääpiöiden yhteisvoiman"[2] Thorinin seurueen matkatessa Beornin luota Ereborille Gandalf lähti Valkoisen neuvoston mukana ajamaan Noidan pois "pimeästä loukostaan Synkmetsän eteläpäästä".[3]

Noita Tarussa Sormusten herrasta

Nimitys Noita esiintyy kerran myös Sormusten herrassa. Gandalf kertoo Elrondin neuvonpidossa, että hän uskaltautui "monta vuotta sitten" astumaan sisään "Dol Guldurin Noidan porteista" ja että hän sai selville että Noita "ei ollut kukaan muu kuin Sauron, vanha Vihollisemme, joka viimein taas oli ottanut muodon ja saanut valtaa".[4] Tästä paljastuu, että nimi Noita tuli käyttöön, kun häntä ei vielä osattu yhdistää Sauroniin.[5]

Nimestä

Englanninkielinen nimi Necromancer tarkoittaa kirjaimellisesti 'nekromantikkoa' eli sellaista mustan magian harjoittajaa, joka ennustaa tulevaisuutta kuolleita manaamalla.[6] Sauronin tiedetään hallinneen epäkuolleita sormusaaveita ja Silmarillionissa kerrotaan, että ensiajalla Sauronista "oli tullut hirvittävä voimallinen noita, varjojen ja haamujen herra",[7] kun hän valloitti Tol Sirionin ja teki siitä Ihmissusien saaren.

Mutta kuten yllä Gandalfin sanoista käy ilmi, nimeä Noita tulee pitää Keski-Maan kolmannen ajan asukkaiden antamana siltä pohjalta, mitä he tiesivät tämän toimista Dol Guldurissa; tässä tarkastelussa Tolkienin Sauronia koskevat käsitykset legendariumin varhaisempia kausia käsittelevissä kirjoituksissa eivät ole yhtä relevantteja, joskin Tolkien otti Noidan Hobittiin muiden "vanhan maailman" hahmojen mukana Silmarillionin tarupiiristä, kuten hän sanoo Sormusten herran esipuheessa kertoessaan siitä, miten hän alkoi kirjoittaa "jatko-osaa" Hobitille:

Mutta kertomus ajautui vääjäämättä kohti vanhaa maailmaa, niin että siitä tuli ikään kuin tarina vanhan maailman lopusta ja häviöstä, vaikka alku ja keskiosa olivat vielä kertomatta.Tämä prosessi oli alkanut jo kirjoittaessani Hobittia, jossa on useita viittauksia vanhempiin asioihin: Elrond, Gondolin, suurhaltiat, örkit. Joissakin olennoissa, esineissä ja paikoissa, sellaisissa kuin Durin, Moria, Gandalf, Noita, Sormus, oli välähtänyt painavampia, syvempiä tai synkempiä piirteitä kuin pinnalta olisi arvannut.[8]

Nimen Necromancer merkitystä voi hakea myös nimestä, jonka hänen asuinpaikkansa Synkmetsässä sai: nimen Dol Guldur loppuosa guldur tarkoittaa 'mustaa (pimeää) noituutta'.[9]

Suomennoksesta

Kersti Juva toteaa teoksessaan Tolkienin tulkkina, että nekromantikko olisi suomen kielessä tarkka vastine nimelle Necromancer, mutta hänen mielestään "tällainen latinalaisperäinen sivistyssana ei olisi istunut Tarun Sormusten herrasta käännökseen". Hän toteaa pitkän pohdinnan jälkeen tyytyneensä noitaan, koska "muutakaan ei keksitty", mutta tämä oli onni, sillä "Hobitissa, jonka käänsin vasta Tarun Sormusten herrasta jälkeen, sivistyssana olisi ollut vielä hassumpi".[10]

Viitteet

  1. Hobitti I, Odottamaton juhla, s. *** / *** / 34 / 34 / 34.
  2. 2,0 2,1 Hobitti I, Odottamaton juhla, s. *** / *** / 35 / 34 / 35.
  3. Hobitti XIX, Viimeiset vaiheet, s. *** / *** / 324 / 321 / 324.
  4. TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 263 / ***.
  5. Vrt. myös Keskeneräisten tarujen kirjan sanaston selitys hakusanassa Dol Guldur: "puuton vaara Synkmetsän [lounais]osassa, jossa Noita asui ennen kuin kävi ilmi että hän oli Sauron" (KTK, Sanasto (1986) / Hakemisto (2021), s. 577 / 485, suomennoksessa virheellisesti "koillisosassa").
  6. Ks. esim. Nekromantia (Wikipedia [en]; luettu 27.4.2021). – Lohikäärmevuoressa Necromancer on suomennettu "Kuolleittenmanaajaksi", ks. Lohikäärmevuoren nimet.
  7. Silm. 18, Beleriandin häviö ja Fingolfinin tuho, s. 193 / 151.
  8. TSH, Esipuhe, s. *** / *** / *** / *** / 5 / ***.
  9. Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 435 / 378 (s.v. gûl); Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 433 / 377 (s.v. dûr). Vrt. myös morgul 'musta noituus' nimessä Minas Morgul.
  10. Kersti Juva, Tolkienin tulkkina, 2021, s. 180.

Aiheesta muualla

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia