Khazad-dûm

Kohteesta Kontuwiki
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä artikkeli kertoo Sumuvuorten kääpiövaltakunnan kääpiökielisesetä nimestä. Lukeaksesi enemmän valtakunnasta itsestään, katso Moria.

Khazad-dûm, "Kääpiökaivanto" (engl. Dwarrowdelf), on kääpiöiden Sumuvuorilla sijainneen kaupungin omakielinen nimi,[1] joka sindariksi on Hadhodrond, quenyaksi Casarrondo ja westroniksi Phurunargian. Tosin kaupunki tunnettiin kolmannella ajalla laajemmin synkemmällä nimellä Moria, "Musta kuilu".[2]

Nimestä

Tolkienin mukaan kääpiöiden itsestään käyttämä nimi oli KhZD, jossa vokaalit vaihtelivat: yksikkö oli khuzd-, monikko khazâd ja yhdyssanoissa käytetty muoto khazad- ("form in composition khăzăd-"). Dûm tarkoittaa ilmeisesti 'kaivauksia', 'saleja' tai 'kartanoita' ("probably a plural or collective = excavation(s), hall(s), mansio(ns)").[3]

Viitteet

  1. Silm. 10, Sindar, s. 110 / 83; Silm., Mahtisormukset ja kolmas aika, s. 356 / 296.
  2. TSH I/2.3., Sormus vaeltaa etelään, s. *** / *** / 377 / *** / 297; Silm. 10, Sindar, s. 110 / 83; Silm., Mahtisormukset ja kolmas aika, s. 356 / 296. – Nimestä Casarrondo, ks. HoME XI, s. 389. – Nimestä Hadhodrond, ks. myös Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 435 / 379 (s.v. hadhod); Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 440 / 384 (s.v. rond). – Nimestä Phurunargian, ks. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. *** / *** / *** / *** / 1175; J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 35; HoME XII, s. 44 [alaviite *].
  3. J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 35; Silm., Hakemisto, s. 411 / 352 (s.v. Khazad-dûm).

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia