Kheled-zâram

Kohteesta Kontuwiki
Kuvastaja eli Kheled-zâram. Kuva © Ted Nasmith.

Kheled-zâram on Azanulbizarin (eli Nanduhirionin) laaksossa sijainneen tumman ja kirkasvetisen järven, Kuvastajan (engl. Mirrormere, sindar Nen Cenedril, quenya Angal-limpe), kääpiökielinen nimi, jonka kääpiö Gimli mainitsee useasti Tarussa Sormusten herrasta:

  • "Tumma on Kheled-zâramin vesi", sanoi Gimli, "ja kylmät ovat Kibil-nâlan lähteet."[1]
  • "Tuolla on Kuvastaja, syvä Kheled-zâram!"[2]
  • (Frodolle) "En tahtoisi päästää sinua täältä, ennen kuin olet nähnyt Kheled-zâramin."[3]
  • "Oi kaunis ja ihana Kheled-zâram!" sanoi Gimli. "Siellä lepää Durinin kruunu, kunnes hän herää. Hyvästi!"[4]
  • "Muistoa ei sydän kaipaa. Se on vain peili, vaikka olisi yhtä kirkas kuin Kheled-zâram."[5]
  • (Kimaltelevista luolista) "...ja nuo lammet ovat kauniita kuin Kheled-zâram tähtien valossa."[6]

Myös Galadriel käyttää järvestä sen kääpiökielistä nimeä puhuessaan Gimlille:

  • "Tumma on Kheled-zâramin vesi ja kylmät ovat Kibil-nâlan lähteet ja ihanat olivat Khazad-dûmin monipylväikköiset salit esiaikoina, ennen kuin mahtavat kivenalaiset kuninkaat kukistuivat."[7]

Nimeä käytetään myös Tarun Sormusten herrasta liitteessä A III "Durinin heimo", jossa esiintyy runsaasti kääpiökielisiä paikannimiä:[8]

  • Durin asettui asumaan kaivoksiin Kheled-zâramin ylle Sumuvuorten itäpuolelle...[9]
  • ...kääpiöarmeija saapui Azanulbizariin. Se oli suuri laakso Kheled-zâramin järven ympärillä vuorenhaarojen välissä...[10]
  • ...ja Thráin joutui suureen metsään joka silloin vielä kasvoi Kheled-zâramin lähellä.[11]

Nimestä

Kääpiökielisen nimen Kheled-zâram alkuosa kheled tarkoittaa 'lasia',[12] loppuosa zâram ilmeisesti 'lampea, järveä'.[13]

Viitteet

  1. TSH I/2.3., Sormus vaeltaa etelään, s. 400 / *** / *** / 466 / 298 / ***.
  2. TSH I/2.6., Lothlórien, s. *** / *** / *** / 546 / 348 / ***.
  3. TSH I/2.6., Lothlórien, s. *** / *** / *** / *** / 348 / ***.
  4. TSH I/2.6., Lothlórien, s. *** / *** / *** / 547 / 348 / ***.
  5. TSH I/2.8., Jäähyväiset Lórienille, s. *** / *** / *** / *** / 395 / ***.
  6. TSH II/3.8., Tie Rautapihaan, s. *** / *** / *** / *** / 566 / ***.
  7. TSH I/2.7., Galadrielin peili, s. *** / *** / *** / *** / 371 / ***.
  8. Tämän liitteiden osan arvellaan perustuvan kääpiö Gimlin antamiin tietoihin (TSH, liite A (johdanto), s. *** / *** / *** / *** / 1065 / ***).
  9. TSH, liite A III, "Durinin heimo", s. *** / *** / *** / *** / 1107 / ***.
  10. TSH, liite A III, "Durinin heimo", s. *** / *** / *** / *** / 1110 / ***.
  11. TSH, liite A III, "Durinin heimo", s. *** / *** / *** / *** / 1111 / ***.
  12. Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 436 / 380 (s.v. khelek-); Nomenclature s.v. Mirrormere (RC, s. 774). Ks. myös Helevorn.
  13. J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 37, vrt. HoMe VI, s. 466 [viite 39].

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia