2. tammikuuta

Kohteesta Kontuwiki
tammikuu
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Tammi Helmi Maalis Huhti Touko Kesä
Heinä Elo Syys Loka Marras Joulu

Tapahtumia 2. tammikuuta

Maassa

  • 1941 – Tolkien kertoo kirjeessään pojalleen Michaelille, että rästiin jäänyt kirjeenvaihto on hoidettu jo niin hyvin, että hän voisi ottaa tarinan taas esiin, mutta uusi lukukausi "alkaa jo langettaa varjoaan", ja hänen on ajateltava "luentoja ja mietintöjä".
Sormusten herran tanskannoksen Ringenes herre ensimmäinen osa Eventyret om Ringen ilmestyi vuonna 1968 (käännös Ida Nyrop Ludvigsen, kansi Austin Grandjean). Kuva: Verden Oversat
  • 1967 – Tolkien kirjoittaa Sormusten herran tanskannosta valmistelevan Gyldendals Bibliothek -kustantamon toimittajalle Otto B. Lindhardtille. Hän kertoo laatineensa kääntäjien avuksi kommentaaria tarinansa nimistöstä erityisesti tanskalaisia ja saksalaisia silmällä pitäen. Tämä kommentaari on sittemmin julkaistu myös painettuna nimellä Nomenclature of The Lord of the Rings.
  • 1969 – Tolkien kirjoittaa kirjeen pojalleen Christopherille: hänen kirjastonsa on nyt järjestyksessä, ja melkein kaikki kadonneeksi luullut tavarat ovat löytyneet. (Tolkienit ovat muuttaneet edellisvuonna Pooleen Bournemouthin liepeille).
  • 1969 – Tolkien kertoo kirjeessään Amy Ronaldille etunimiensä taustoista: "Sain nimekseni John, koska suvussani oli tapana antaa vanhimman pojan vanhimmalle pojalle nimeksi John. Isäni oli Arthur, isoisäni John Benjaminin toisen perheen vanhin, mutta hänen vanhempi velipuolensa oli kuollut jättäen jälkeensä vain 3 tytärtä. Niinpä minusta piti tulla John, ja minua keikutettiin vanhan J. B:n polvella perillisenä ennen kuin hän kuoli." Hänen toiseksi etunimekseen (ja varsinaiseksi kutsumanimekseen) tuli Ronald sen seurauksena, että hänen äitinsä odotti saavansa tytön, jonka nimeksi olisi tullut Rosalind (isä kannatti John Benjamin Reuelia). "Kun synnyin ennen aikojani poikana, joskin heikkona ja vaivaisena, sen nimen tilalle tuli Ronald." Hänen kolmas nimensä Reuel (joka periytyi kaikille hänen lapsilleen, lapsenlapsilleen ja näiden lapsille) oli hänen käsittääkseensä isoisän erään ystävän sukunimi. "Suku uskoi sen olevan ranskalainen (mikä on muodollisesti mahdollista), mutta jos näin on, on omituinen sattuma että se esiintyy kahdesti V[anhassa] t[estamenti]ssa Jethron Mooseksen apen selittämättä jäävänä toisena nimenä."

Ardassa

Lähteet