Hobittien nimistössä esiintyvät kasvilajit

Kohteesta Kontuwiki

Hobittien keskuudessa oli yleisenä tapana nimetä tyttölapset kukkien tai jalokivien mukaan.[1] Kasviaiheiset nimet ovat erityisen kiinnostavia, sillä niiden kautta saadaan lajistoltaan huomattavasti runsaampi tuntuma Keski-Maan botaniikkaan kuin mitenkään muuten Tolkienin teoksia tutkien. Huomion arvoista on esimerkiksi lajikirjon maantieteellinen laaja-alaisuus: alkuperältään lajit vaihtelevat Kaukoidän kasveista aina Amerikan-tulokkaisiin. Tässä nimistö heijastaa epäilemättä Tolkienin ajan englantilaisia puutarhoja, joihin kasveja tuotiin Brittiläisen imperiumin siirtomaista ympäri maailman.

Seuraavaan luetteloon on kerätty kaikki kasviaiheiset nimet, jotka löytyvät Tarun Sormusten hherrasta liitteessä C julkaistuista sukupuista sekä Tarun varsinaisesta tekstistä. Koska suomentaja on luonnollisesti joutunut ottamaan paikoin vapauksia lajistollisesta eksaktiudesta, jotta hobittinaisten nimet kuulostaisivat sujuvilta ja nimen kaltaisilta myös suomeksi, tässä nimet on lajiteltu alkuperäisteoksen mukaisesti.

Ensimmäisessä sarakkeessa on siis hobittinimi alkuperäisteoksen mukaan ja toisessa sarakkeessa nimi suomennettuna. Kolmas sarake tarjoaa kasvin tai kasvisuvun tieteellisen nimen, suomenkielisen nimen mikäli se poikkeaa nimikäännöksestä sekä muita tarkentavia huomioita. Lisäksi tarjolla on linkki Wikipedian (tällä hetkellä valitettavasti englanninkielisen, sillä suomenkielisen kasvitieteellinen sisältö on vielä melko vajavainen) kutakin kasvia tai kasvisukua käsittelevään artikkeliin sekä Kontuwikin sisäinen linkki tuntemiimme kutakin nimeä kantaneisiin hobitteihin.

Kirjassaan The Plants of Middle-earth Dinah Hazell esittää, että Filibert Bolgerin etunimi olisi puunnimi,[2] viitaten arvatenkin isopähkinäpensaaseen (Corylus maxima), jonka nimi englanniksi on ”filbert” (kasvista Wikipediassa). Tämä on kuitenkin monella tapaa ongelmallinen väittämä: Jos kasveihin perustuvat nimet ovatkin hobittinaisten keskuudessa yleisiä, hobittimiesten joukossa näin ei todellakaan ole. Lisäksi Filibert on vanha germaaninen nimi (joka tarkoittaa ’runsasta kirkkautta’) ja siten hyvin linjassa muiden miespuolisten Bolgerien nimien kanssa. On myös vaikea kuvitella, että Tolkien olisi pedanttina kielitieteilijänä vain päättänyt selittämättömästi lisätä nimeen yhden kirjaimen (filbert → Filibert).

Nimilista

Amaranth

Amaranth Amaranthus-suvun kasveista, jotka suomeksi tunnetaan revonhäntinä, joskin käytössä on myös tieteellisestä nimestä johdettuja muotoja kuten amarantus tai amarantti.

Angelica

Angelica Angelica on karhunputkien suvun tieteellinen nimi, mutta sitä käytetään suvun kasveista myös englannin kielessä.

Asphodel

Kielo Asphodelus-suvun kasveista, tyypillisimpänä lajina Asphodelus ramosus. Tähän sukuun suomennoksen kielo (Convallaria majalis) ei tosin lukeudu. Antiikin kreikkalaisten mukaan asphodelus oli Persefonelle pyhitetty kuoleman kukka, jota kasvoi niittyinä manalassa.

Belladonna

Belladonna Koisokasveihin kuuluva Atropa belladonna tunnetaan suomeksikin belladonnana. Nimi on italiaa ja tarkoittaa "kaunista rouvaa". Kasvi on siinä määrin myrkyllinen, että siitä käytetään englanniksi myös nimeä "deadly nightshade".

Camellia

Camelia Camellia-suvun kasveista, koristekasvina yleisin laji on Camellia japonica. Suomeksi suvun kasvit tunnetaan nimellä kamelia.

Celandine

Keltamo "Celandine" voi viitata englanniksi kahteen erisukuiseen kasviin: "greater celandine" (keltamo, Chelidonium majus) tai "lesser celandine" (mukulaleinikki, Ranunculus ficaria). Suomennoksessa on käytetty paremmin nimeksi sopivaa keltamoa.

Daisy

Tuhatkauno "Daisy" voi viitata useaankin erisukuiseen kasviin, mutta todennäköisimmin juuri tuhatkaunoon eli kaunokaiseen (Bellis perennis). Tosin Kersti Juva on suomentanut Klonkun Bilbo Reppulille esittämän arvoituksen ("Silmä sinisissä kasvoissa näki silmän vihreissä kasvoissa...", Hobitti V) vastauksen daisy päivänkakkaraksi (Leucanthemum vulgare syn. Chrysanthemum leucanthemum); Risto Pitkäsen suomennoksessa (Lohikäärmevuori, s. 79) se on tuhatkauno.

Eglantine

Angervo Rosa rubiginosa, yleisemmältä englanninkieliseltä nimeltään "sweetbrier" tai "sweet briar", suomeksi omenaruusu. Suomennoksen angervo (Filipendula) on sekin ruusukasvien heimoa, mutta omaa sukuaan.

Elanor

Elanor Elanor on tällä listalla luonnollisesti poikkeus – ainoa hobittinimistön kasveista, joka on ainoastaan Tolkienin mielikuvituksen luomus. Ei myöskään tiedetä, vakiintuiko nimi käyttöön vai jäikö Samin tytär sen ainoaksi kantajaksi.

Ivy

Muratti Hedera-suvun köynnöksistä, suomeksi muratit.

Jessamine

Jasmiini Jasminus-suvun kasveista, nimen yleisempi eglanninkielinen muoto on "jasmine"; suomeksi jasmiini.

Lavender

Laventeli Lavandula angustifolia ja muut Lavandula-suvun kasvit, suomeksi laventeli. Laventeli on hyväntuoksuisena yrttinä monikäyttöinen; siitä voidaan valmistaa muun muassa teetä ja eteeristä öljyä.

Lily

Lilja Liljojen varsinainen Lilium-suku käsittää noin sata eri lajia, mutta lisäksi "lily" esiintyy englanniksi lukuisten muiden kasvien, kuten kielon ja lumpeiden, nimissä.

Lobelia

Lobelia Lobelia-suvun kasveista. Sama nimitys lobelia on käytössä myös suomeksi. Westroniksi Hamanullas.

Malva

Malva Malva-suvun kasvit tunnetaan malvoina suomeksikin.

Marigold

Kaunokki Calendula-suvun kasveista, jotka suomeksi tunnetaan kehäkukkina. Suomennoksen kaunokki (Centaurea-suku; tutuimpana lajina ruiskaunokki Centaurea cyanus) on sekin asterikasvien heimoa.

May

Kevät Crataegus monogyna eli common hawthorn (suom. orapihlaja) tunnetaan myös nimillä may, mayblossom, maythorn, ja nimi saattaakin viitata ennemmin siihen kuin "kevääseen", "neitoon" tai "toukokuuhun", jotka ovat myös mahdollisia käännöksiä. Mutta koska hobittien tapana tunnetusti oli antaa tyttölapsille kukkien tai jalokivien nimiä, "Orapihlaja" lienee nimen todennäköisin merkitys.

Melilot

Melilot Melilotus-suvun kasveista. Suomeksi suvun kasveista käytetään nimitystä mesikkä.

Mentha

Mentha Mentha on minttujen suvun tieteellinen nimi. Englanniksi Mentha-suvun kasveista käytetään nimitystä "mint".

Mimosa

Mimoosa Mimosa-suvun kasveista, suomeksi mimoosat.

Myrtle

Myrtti Myrtus communis

Pansy

Orvokki "Pansy" voi arkikielessä tarkoittaa useaakin orvokkilajia, mutta varsinaisesti se on keto-orvokista (Viola tricolor) jalostettujen puutarhalajikkeiden nimitys.

Peony

Pioni Paeonia-suvun kasveista. Kiinassa pionia on kasvatettu puutarhoissa jo vuosisatojen ajan, ja sillä on ollut sijansa myös rohtona kiinalaisessa lääketieteessä.

Pervinca

Pervinca Pervinca on yksi tämän listan erikoisuuksista, sillä nimi on oikeastaan italiaa – englanniksi Vinca-suvun kasvit tunnetaan nimellä "periwinkle". Suvun kasvien suomenkielinen nimi on talvio.

Pimpernel

Alpi Anagallis-suvun kasveista, jotka suomeksi tunnetaan puna-alpeina. Nämä eivät kuitenkaan ole samaa sukua kuin varsinaiset alvet (Lysimachia).

Poppy

Unikko Unikoiden heimoon (Papaveraceae) kuuluu useita eri sukuja, mutta niistä eittämättä tunnetuin on Papaver-suku, johon kuuluu niin Euroopassa yleinen silkkiunikko (Papaver rhoes) – johon hobittinimi todennäköisimmin viitannee – kuin oopiumiunikkokin (Papaver somniferum).

Primrose

Leinikki Yksinään enlannin "primrose" viittaa normaalisti kääpiöesikkoon (Primula vulgaris), vaikka samaa nimitystä käytetään myös muista Primula-suvun kasveista. Leinikit (Ranunculus) ovat puolestaan aivan toista heimoa ja tunnetaan englanniksi yleisimmin nimellä "buttercup". Tässä suomentaja on epäilemättä joutunut väistämään päällekkäisyyttä Primulan kanssa (ks. alla).

Primula

Esikko Primula -suvun kasveista, suomeksi esikot. Näihin kuuluu myös kääpiöesikko eli "primrose", joka sekin esiintyy hobittinimistössä, vaikka onkin päällekkäisyyden välttämiseksi suomennettu leinikiksi.

Rosa

Roosa Rosa on ruusujen suvun tieteellinen nimi.

Rose

Roosa Rosa-suvun kukista, siis ruusuista. Kuten saatetaan huomata, suomennos ei tee eroa alkuteoksen nimien Rosa ja Rose välillä. Rose on ainoa tässä käsiteltävistä hobittinimistä, jota ei johdonmukaisesti ole suomennettu kasvinnimeksi vaikka se sellainen on englanniksi. Tämä olisi ehkä voitu ratkaista kääntämällä Rosa Roosaksi ja Rose Ruusuksi – kutsumanimen Rosie käännös olisi voitu säilyttää tällöin muodossa Ruusa.

Rowan

Pihlaja Sorbus aucuparia eli kotipihlaja. Pihlaja oli entti Äkkipään lempipuulaji ja sille on omistettu Kontuwikissä myös oma artikkelinsa, katso pihlaja (puu).

Salvia

Salvia Salvia officinalis, joka yleensä tunnetaan englanniksi nimellä "sage", mutta suomeksi nimellä salvia latinalaisen nimen mukaisesti. Salvialla on pitkä historia lääkekasvina sekä yrttimausteena.

Lähteet

  1. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. 532 / 974 / 514 / 633 / 1173 / ***.
  2. Hazell, Dinah: The Plants of Middle-earth: Botany and Sub-creation, s. 22