Kirjeitä Joulupukilta

Kohteesta Kontuwiki
Kirjeitä Joulupukilta, laajennettu laitos 2021, kansi. Kuva: WSOY:n kuvapankki

Kirjeitä Joulupukilta (engl. Letters from Father Christmas) on postuumina ilmestynyt kokoelma J. R. R. Tolkienin lapsilleen vuosina 1920-1943 kirjoittamia joulukirjeitä, joiden kuvitteellisina kirjoittajina ovat Joulupukki ja hänen apulaisensa.

Kirjeet

J. R. R. Tolkienin lapset saivat vuodesta 1920 (jolloin vastaanottajana oli hänen silloin kolmivuotias esikoisensa John) vuoteen 1943 saakka Joulupukin omakätisesti vapisevalla käsialallaan kirjoittaman kirjeen, jossa oli yleensä myös hienoja kuvia. Koska englantilainen Joulupukki ei vieraile lasten luona henkilökohtaisesti, nämä kirjeet olivat mainio lisä lasten joulun juhlintaan. Lumentahrimat kirjeet oli varustettu Pohjoisnavan postimerkillä, ja ne löytyivät yleensä joulupäivänä jostakin päin taloa tai saapuivat toisinaan jopa postinkantajan mukana.

Joulupukin lisäksi kirjeisiin tuli vähitellen mukaan muitakin Pohjoisnavan asukkaita, aluksi Pukin apulainen Pohjoisnapakontio (joka vuonna 1929 ilmoitti oikeaksi nimekseen Karhu!), mutta myöhemmin myös muita olentoja, lumitonttuja, punamenninkäisiä ja lisää karhuja, kuten Napakontion veljenpojat, joilla oli myös suomenkieliset nimet, Paksu ja Valkotukka.

Napakontio veljenpoikineen aiheutti Pohjoisnavalla kaikenlaista hämminkiä ja kirjoitti omat terveisensä Pukin kirjeisiin (suurilla kirjaimilla, koska hänellä on niin suuret tassut), mutta Pukki sai myöhemmin myös apua järjestyksenpitoon sihteeritonttu Ilberethiltä.

Kirja

Christopher Tolkienin puoliso Baillie Tolkien on toimittanut Joulupukin kirjeet kirjaksi, jossa on kirjeiden tekstin lisäksi runsas kuvitus; aivan kaikkia kirjeitä ei ole mukana, mutta lähes kaikki kuvat on siihen sisällytetty. Ensimmäinen laitos ilmestyi vuonna 1976 nimellä The Father Christmas Letters, tämän jälkeen on ilmestynyt vielä kolme sisällöltään erilaista laitosta. Vuoden 1995 kolmannesta laitoksesta lähtien kirjan nimi on ollut Letters from Father Christmas; vuoden 1999 neljäs laitos (johon suomennoksen ensimmäinen laitos perustuu) on aikaisempia täydellisempi. Tämän jälkeen alkuteoksesta on ilmestynyt vielä useita laitoksia (ja niiden korjattuja painoksia); vuonna 2020 ilmestynyt 100-vuotisjuhlalaitos (John Tolkien sai Joulupukin ensimmäisen kirjeen jouluna 1920) on ilmeisesti ( ! ) seitsemäs laitos tämän kirjan monipolvisessa julkaisuhistoriassa. – Suomennoksesta ilmestyi vuonna 2021 100-vuotisjuhlalaitokseen pohjautuva uusi laitos.

Suomennos

Kirjeitä Joulupukille ilmstyi suomennettuna ensimmäisen kerran vuonna 2004. Tämä laitos perustuu alkuteoksen vuoden 1999 laitokseen. 18. lokakuuta 2021[1] julkaistiin uusi suomennos, joka perustuu alkuteoksen vuoden 2020 laitokseen. Molempien laitosten suomentaja on Kersti Juva, runot on suomentanut Alice Martin. Lisäksi vuoden 2021 laitoksessa on ote J. R. R. Tolkienin Kirjeistä (s. 5), jonka on suomentanut Tero Valkonen.

Sisällys

Sisällysluettelossa ovat molempien suomennoksen laitosten (2004 ja 2021) tiedot, ensin vuoden 2004 laitoksen sivunumerot ja sitten vuoden 2021 laitoksen sivunumerot. Viiva sivunumerojen paikalla tarkoittaa, että kyseistä osuutta ei ole tässä laitoksessa.

  • Motto: ote Tolkienin kirjeestä[2] (s. – / 5)
  • Tolkienin Joulupukin kirjeitä koskeva muistiinpano (s. – / 6-7)
  • Esipuhe (s. 5 / 9-10)
  • Joulupukin kirje 1920 (s. 6-7 / 11-13)
    • John Tolkienille Joulupukilta
  • [vuosien 1921 ja 1922 kirjeet eivät ole säilyneet]
  • Joulupukin kirje 1923 (s. 8-9 / 14-17)
    • John Tolkienille Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1924 (s. 10-11, 12, 14 / 18-25)
    • John Tolkienille Joulupukilta
    • P.S. Napakontiolta
    • Michael Tolkienille Joulupukilta
    • P.S. Napakontiolta
  • Joulupukin kirje 1925 (s. 12-13, 15 / 26-31)
    • "Rakkaille pojille" (John, Michael ja Christopher Tolkien) Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1926 (s. 16-19 / 32-38)
    • "Rakkaille pojille" Joulupukilta
    • Napakontion lisäys
  • Joulupukin kirje 1927 (s. 20-23 / 39-46)
    • "Rakkaille ihmisille" Joulupukilta
    • Napakontion välihuomautuksia loppuviitteinä
  • Joulupukin kirje 1928 (s. 24-29 / 47-55)
    • "Rakkaille pojille" Joulupukilta
    • Napakontion kommentteja marginaalissa
    • Joulupukin pahoittelut kirjeen unohtumisesta Tapaninpäivänä
  • Joulupukin kirje 1929 (s. 30-35 / 56-68)
    • "Hyville pojille" Napakontiolta
    • "Rakkaille tytöille ja pojille" Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1930 (s. 36-39 / 69-76)
    • Kiitoskirje saaduista kirjeistä Joulupukilta
    • "Hyville lapsille" Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1931 (s. 40-47 / 77-89)
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
    • Napakontion lisäys
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
    • Napakontion reunahuomautuksia
  • Joulupukin kirje 1932 (s. 48-59 / 90-111)
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1933 (s. 60-63 / 112-123)
  • Joulupukin kirje 1934 (s. 64-67 / 124-135)
  • Joulupukin kirje 1935 (s. 68-75 / 136-143)
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
    • Napakontion reunahuomautuksia
  • Joulupukin kirje 1936 (s. 76-81 / 144-153)
    • "Rakkaille lapsille" Joulupukilta
    • Ilberethin lisäys
    • Napakontion lisäys
    • Hiisiaakkoset ja Napakontion saate
  • Joulupukin kirje 1937 (s. 82-86 / 154-163)
    • "Rakkaat Christopher ja Priscilla ja muut vanhat ystävät Oxfordissa" Joulupukilta
    • Ilberethin lisäys, jossa Napakontion huomautuksia
    • Napakontion lisäys
  • Joulupukin kirje 1938 (s. 87-95 / 164-179)
    • "Rakkaat Priscilla ja kaikki ketä teitä siellä on" Joulupukilta
    • Joulupukin runo Priscillalle: Ilberethin lisäyksiä, Napakontion reunahuomautuksia, Paksun ja Valkotukan sotkuja
  • Joulupukin kirje 1939 (s. 96-97 / 180-185)
    • Priscilla Tolkienille Joulupukilta
    • Napakontion huomautuksia
  • Joulupukin kirje 1940 (s. 98-101 / 186-191)
    • Priscilla Tolkienille Napakontiolta
    • Priscilla Tolkienille Joulupukilta
  • Joulupukin kirje 1941 (s. 102-105 / 192-199)
    • Priscilla Tolkienille Joulupukilta
    • Napakontion huomautuksia
  • Joulupukin kirje 1942 (s. 106-109 / 200-203)
    • Priscilla Tolkienille Joulupukilta
    • Napakontion lisäys
  • Joulupukin kirje 1943 (s. 110-111 / 204-208)
    • Priscilla Tolkienille Joulupukilta
    • Napakontion huomautus

Bibliografisia tietoja

Alla on lueteltu alkuteoksen tärkeimmät eri laitokset; toistaiseksi on jätetty huomiotta Yhdysvalloissa Houghton Mifflinin kustantamana ilmestyneet laitokset, nidotut laitokset, de luxe -laitokset suojakotelossa sekä e-kirjat ja äänikirjat. Tiedot on koottu eri lähteistä kuten Amazon.com-, Amazon.co.uk- ja Adlibris-sivustoilta. Tärkeä lähde vuoteen 2012 mennessä ilmestyneiden laitosten vertailuun on Christina Scullin blogikirjoitus Too many books and never enough -blogissa.[3]

Alkuteos

Ensimmäinen laitos 1976

The Father Christmas Letters / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : George Allen & Unwin, 1976. - 48 s.
ISBN 0-04-823130-4 (sid.)

Ensimmäinen nidottu laitos 1978

The Father Christmas Letters / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : Unwin Paperbacks, 1978. – 48 s.
ISBN-10: 0-04-823148-7
ISBN-13: 978-0-04-823148-2 (nid.)[4][5]
Sisältää kirjeet vuosilta 1920, 1925-1938 ja 1941 sekä liitteenä Napakontion keksimät aakkoset[4]

"Ensimmäinen nidottu laitos" 1990

The Father Christmas Letters / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : Unwin Paperbacks, 1990. – 48 s.
ISBN-10: 0-04-823148-7
ISBN-13: 978-0-04-823148-2 (nid.)[6]
Sisältää kirjeet vuosilta 1920, 1925-1938 ja 1941 sekä liitteenä Napakontion keksimät aakkoset[6]
Kirjassa sanotaan virheellisesti sen olevan "1st Paperback Edition"[6]

Vuoden 1993 nidottu laitos

The Father Christmas Letters / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 1993. – 48 s.
ISBN-10: 0-261-10255-9
ISBN-13: 978-0-261-10255-2 (nid.)[7][8]
Sisältää kirjeet vuosilta 1920, 1925-1938 ja 1941 sekä liitteenä Napakontion keksimät aakkoset[7]

Toinen laitos 1994

Father Christmas Letters / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 1994. - 3 osaa kotelossa. - 96 s. : kuv. : 9.2 × 7.5 cm
ISBN 0-261-10317-2 (sid.)

Father Christmas Letters 1. – Vuosien 1920, 1925, 1926 ja 1927 kirjeet.[9]
Father Christmas Letters 2. – Vuosien 1928, 1929 ja 1930 kirjeet.[10]
Father Christmas Letters 3. – Vuoden 1937 kirje.[11]

Kolmas laitos 1995

Letters from Father Christmas / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : Collins Children's Books, 1995. – 44 s. : kuv. : 16.5 × 21.8 cm. – 10 erillistä kirjekuorta joissa 10 kuvaa.
ISBN 0-00-137463-x
Osa vuoden 1976 laitoksen tekstistä jätetty pois, mutta mukana kirjeiden ja kuorien faksimilejä sekä joitakin aiemmin julkaisemattomia kuvia

Neljäs laitos 1999

Letters from Father Christmas / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 1999. - 157 s. : kuv. : 28.5 × 22.4 cm
ISBN 0-261-10385-7 (sid.)
Kaikkien kirjeiden teksti kokonaan, myös vuoden 1976 laitoksesta pois jääneitä kirjeitä; tämä laitos on suomennoksen ensimmäisen laitoksen pohjana

  • Korjattu painos: 2004.[12]

Viides laitos 2009

Letters from Father Christmas / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 2009. - 160 s. : kuv. : 19.8 × 12.8 cm
ISBN 0-261-10385-7 (nid.)
Muutamia lukuun ottamatta samat kuvat kuin vuoden 1999 laitoksessa; lisäksi neljä aiemmin julkaisematonta kuvaa.[13]

Kuudes laitos 2012

Letters from Father Christmas / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 2012. - 192 s. : kuv.
ISBN 978-0-00-746337-4
39 uutta kuvaa; joitakin edellisten laitosten kuvia on jätetty pois.[14]

100-vuotisjuhlalaitos (seitsemäs laitos) 2020

Letters from Father Christmas / J. R. R. Tolkien ; Edited by Baillie Tolkien ; Introduction by Baillie Tolkien. – London : HarperCollins, 2020. – 208 s. : kuv : 22.6 x 28.6 cm
ISBN 978-0-00-840684-4
Baillie Tolkienin uusi johdanto; tiedot mahdollisista muutoksista kuva- ja tekstisisältöön puuttuvat toistaiseksi.

Suomennos

Ensimmäinen laitos

Kirjeitä Joulupukilta / J. R. R. Tolkien ; toimittanut Baillie Tolkien ; suomentanut Kersti Juva ; runot suomentanut Alice Martin. – Helsinki : WSOY, 2004. - 111 s. : kuv. : 26 cm
ISBN 951-0-28266-9 (sid.)
Englanninkielinen alkuteos: Letters from Father Christmas (1999)

Laajennettu laitos

Kirjeitä Joulupukilta / J. R. R. Tolkien ; toimittanut Baillie Tolkien ; suomentanut Kersti Juva ; runot suomentanut Alice Martin. – laajennettu laitos. – Helsinki : WSOY, 2021. – 208 s. : kuv.
ISBN 978-951-0-47521-8 (sid.)
Englanninkielinen alkuteos: Letters from Father Christmas (2020)

Eri laitosten kansikuvia

Katso myös

Viitteet

  1. Ks. Kirjeitä Joulupukilta (laajennettu laitos) (WSOY; luettu 9.3.2021).
  2. Lainaus "Ja nyt onkin jo joulun aika! Se häkellyttävä tapahtuma, jota 'kaupallisuus' ei kykene pilaamaan – paitsi jos itse siihen suostuu" on peräisin Tolkienin 19. joulukuuta 1967 pojalleen Michaelille kirjoittamasta kirjeestä (J. R. R. Tolkien, Kirjeet, s. 405 (kirje 243)). – Kokoelmassa Kirjeet julkaistu teksti on hieman laajempi: "ei kykene pilaamaan" on siinä "ei itse asiassa kykene pilaamaan".
  3. The 'Father Christmas' Letters Christina Scull, Too Many Books and Never Enough 6.11.2012; luettu 9.3.2021).
  4. 4,0 4,1 Father Christmas Letters. 1978 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  5. The Father Christmas Letters Paperback – Import, January 1, 1978 (Amazon.com; luettu 23.2.2023).
  6. 6,0 6,1 6,2 Father Christmas Letters. 1990 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  7. 7,0 7,1 Father Christmas Letters. 1993 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  8. The Father Christmas Letters Paperback – 1 Jan. 1993 (Amazon.de; luettu 23.2.2023).
  9. Father Christmas Letters 1. 1994 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  10. Father Christmas Letters 2. 1994 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  11. Father Christmas Letters 3. 1994 (TolkienBooks.net; luettu 23.2.2023).
  12. Christina Scull, "The 'Father Christmas' Letters", 2012: "Hieman pienikokoisempi; vähemmän sivuja ja kuvia mutta pois on jätetty myös joitakin häiritseviä yksityiskohtia; osa kirjan sivuilta pois jätetyistä kirjekuorien kuvista on yhden britannialaisen edition suojapaperin alareunassa.
  13. Christina Scull, "The 'Father Christmas' Letters", 2012: "contains the same reproductions as the edition of 1999, except for the omission of the verso of the 1927 envelope, an undated envelope placed between 1937 and 1938, and the verso of the 1943 envelope with three seals; and the addition of four items not previously reproduced, the last page of the 1937 letter (only part published in the edition of 1995), and all three pages of the 1941 letter."
  14. Christina Scull, "The 'Father Christmas' Letters", 2012: "A few previously published items are not included in the 2012 volume. The three most significant of these are the 1924 envelope to John (published partially obscured in 1995, and complete in Artist and Illustrator); the verso of the dark 1927 envelope with worn white writing (published only in the 1999 edition); and a ?1932 rather plain envelope (published on p. 121 of the 1999 edition). Other omissions are versos of envelopes, one with a commercial Father Christmas seal (published in the 1995 and 1999 editions), and two others with red seals (published only in the 1999 edition)."

Aiheesta muualla

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia