Írensaga

Kohteesta Kontuwiki
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Írensaga oli Valkoisten vuorten huippu Edorasista kaakkoon ja itään Hargin laaksosta. Írensaga oli suuri vuori ja profiililtaan sahalaitainen. Sen eteläpuolella olivat Dwimorbergin ja Väkisarven huiput sekä kolmen vuoren välissä Firienin niitty, Dunhargin ylänkö.[1]

Nimestä

Nimi Írensaga on muinaisenglantia, sillä Tolkien käänsi rohirrimin nimet rohirrimin kielestä muinaisenglanniksi samoin kuin hän käänsi westroninkieliset nimet nykyenglantiin: hänen mukaansa arkaaisen rohirrimin ja westronin suhde vastasi suunnilleen muinaisenglannin ja nykyenglannin suhdetta.[2] Kääntäjille kirjoittamissaan ohjeissa Tolkien toteaa, että nimi Írensaga tarkoittaa "rautaista sahaa" (engl. iron-saw) ja viittaa vuoren sahalaitaiseen harjaan; hänen mukaansa sen voi jättää kääntämättä vieraskielisenä nimenä tai kääntää merkityksen mukaan kuten nimen Isengard (Rautapiha).[3]

Nimen kehityksestä

Vuoren nimi esiintyy kahdessa Tarun Sormusten herrasta luvun Rohanin kutsunta käsikirjoitusversiossa.[4] Ensimmäisessä versiossa sille annetaan kolme nimeä: ... and westward the many-peaked mass of Iscamba Irensaga (yläpuolelle kirjoitettu: Ironsaw).[5] Seuraavassa versiossa Iscamba on jäänyt pois: ...northward to the left the many-peaked mass of Irensaga Ironsaw.[6] Myös vuoren sijainti on muuttunut lännestä pohjoiseen, kuten se on myös painetussa tekstissä, josta on jätetty pois nimen käännös nykyenglantiin. On epäselvää, missä vaiheessa kirjoitusasuun lisättiin aksentti I-kirjaimen päälle. Käsikirjoituksissa sitä ei vielä ole.

Iscamba on myös muinaisenglantia ja sen merkitys on "rautaharja" (muistiinmerkityn muinaisenglannin camb tarkoittaa '[kypärän, kukon] harjaa', vrt. nykyenglannin comb).[7]

Suomennoksesta

Tarun Sormusten herrasta suomennoksen ensimmäisessä laitoksessa nimi on muodossa Irensaga (ilman aksenttia I:n päällä),[8] kuten myös joissakin alkuteoksen vanhemmissa laitoksissa.

Katso myös

Viitteet

  1. TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. 85 / 692 / 73 / 87 / 822.
  2. Ks. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. *** / *** / *** / *** / 1175.
  3. Nomenclature s.v. Írensaga (RC, s. 772).
  4. HoME VIII, s. 312-313.
  5. Käsikirjoitus J, HoME VIII, s. 312.
  6. Käsikirjoitus K, HoME VIII, s. 313.
  7. Ks. HoME VIII, s. 320 [viite 3].
  8. TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. 85 / / / / .
  9. HoME VIII, s. 314.