Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai

Kontuwiki
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai on Uglúkin joukkioon kuuluneen Mordorin örkin sadattelu,[1] joka on ilmeisesti rappeutunutta mustaa kieltä, jota nämä örkit käyttivät[2]

Tolkien on esittänyt eri aikoina lauseesta kolme toisistaan poikkeavaa käännöstä:

Teoksessa The Peoples of Middle-earth julkaistussa Sormusten herran liitteen F luonnoksessa lause on osittain käännetty englanniksi: Uglúk to the cesspool, sha! the dungfilth; the great Saruman-fool, skai!"[3] Suomeksi se kuuluisi suunnilleen 'Uglúk likakaivoon, sha! sontatörky; suuri Saruman-typerys, skai!'.

Toinen, ilmeisesti myöhäisempi käännös on julkaistu Vinyar Tengwar -lehdessä: Uglúk to the dung-pit with stinking Saruman-filth – pig-guts gah![4] Suomeksi: 'Uglúk sontakaivoon haisevan Saruman-saastan kanssa, sian-suolet, gah!'

Kolmas ja myöhäisin käännös on Tolkienin keskeneräisessä Sormusten herra -kommentaarissa Words, Phrases and Passages: Uglúk to torture (chamber) with stinking Saruman-filth. Dung-heap. Skai!, suomennettuna 'Uglúk kidutus[kammioon] löyhkäävän Saruman-saastan kanssa. Sontakasa. Skai!'[5]

Katso myös

Kirjallisuutta

Viitteet

  1. TSH II/3.3., Uruk-hai, s. 59 / 391 / 52 / 63 / 462. Ensimmäisessä laitoksessa (s. 59) painovirhe: shapushdug, po. sha pushdug.
  2. TSH, liite F I, "Kolmannen ajan kielet ja kansat", s. *** / *** / *** / *** / 1170.
  3. HoME XII, s. 83.
  4. Vinyar Tengwar 26, 1992, s. 16.
  5. J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 78.

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia