Progress in Bimble Town

Kohteesta Kontuwiki

Progress in Bimble Town ("Kehitystä Kimalan kaupungissa") on ensimmäisen kerran vuonna 1931 julkaistu Tolkienin runo, joka kuuluu runosarjaan Tales and Songs of Bimble Bay ("Kimalanlahden tarinoita ja lauluja").

Runossa Tolkien "valittaa modernin kaupunkielämän likaista ja äänekästä luonnetta", kuten Humphrey Carpenter runoa on luonnehtinut.[1] Runo on omistettu "pormestarille ja kaupunginhallitukselle(?)" (engl. Dedicated to the Mayor and Corporation), ja siinä kuvaillaan kaupungin pinnallisia kauppoja (kirjastossakin on vain keltakantisia bestsellereitä), roskaisuutta, kiirettä ja liikenteen meteliä.

Douglas A. Andersonin mukaan Tolkien on saanut vaikutteita runoonsa Robert Browningin runossaan Hamelnin pillipiipari (engl. The Pied Piper of Hamelin[2]) kuvaamasta pormestarista ja hänen apureistaan, jotka hallitsevat Hamelnin kaupunkia. Nämä vaikutteet Tolkien siirsi myös Hobittiin, jota hän oli luomassa samaan aikaan. Järvikaupungin Isäntä ja hänen seurueensa ovat läheistä sukua Hamelnin ja Kimalan kaupungin johtohenkilöille (jotka tässä nimenomaisessa runossa eivät varsinaisesti esiinny).[3]

Runon käsikirjoitusten varhaisin versio sisältää 122 riviä, mutta Tolkien on kirjoittanut 44. rivin kohdalle end here; myöhemmät versiot noudattavat kehotusta eikä ensimmäisen version 78 viimeistä riviä ole julkaistu.[4]

44 riviä käsittävässä muodossaan runo julkaistiin ensimmäisen kerran 15. lokakuuta 1931 Oxford Magazine -lehdessä,[5] ja uudestaan vuonna 1987 teoksessa Tolkien and the Spirit of the Age[6] sekä vuonna 1988 (korjattu laitos 2003) Douglas A. Andersonin toimittamassa The Annotated Hobbit -teoksessa.[3]

Tolkien käytti Oxford Magazinessa salanimeä K. Bagpuize.[7]

Runon loppupuolisko (rivit 20-44) on julkaistu myös Roverandomin viitteissä, suomennoksessa Alice Martinin suomentamana.[8] Runon nimeä ei Roverandomissa ole suomennettu, mutta Bimble on käännetty Kimalan kaupungiksi.

Viitteet

  1. Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien: Elämäkerta III.3., Retki pohjoiseen, s. 126 / 118.
  2. Runon alkuteksti, ks. esim. The Pied Piper of Hamelin (Poets.org; luettu 21.2.2021). Runo on suomennettu kahdesti: Jalmari Finnen suomennos Hamelnin pillinsoittaja: 1–14 on julkaistu teoksessa Lausunto-ohjelmaa kaunoluvun opetusta ja esitystä varten, toim. Onni Savola, WSOY 1920. Yrjö Jylhän suomennos Hamelnin pillipiipari: I–XV on julkaistu kahdessa eri teoksessa: Englantilaisen kirjallisuuden kultainen kirja, WSOY 1933, ja Runon pursi, WSOY 1934.
  3. 3,0 3,1 Douglas A. Anderson, The Annotated Hobbit, s. 212, 213 (ensimmäinen laitos, 1988) / s. 253, 254 (korjattu ja laajennettu laitos, 2003).
  4. Douglas A. Anderson, The Annotated Hobbit, s. 253-254 (korjattu ja laajennettu laitos, 2003).
  5. The Oxford Magazine 50, n:o 1, 1931, s. 22. – Åke Bertenstam (Tolkiensällskapet Forodrim): A Chronological Bibliography of the Writings of J. R. R. Tolkien (ks. n:o 38).
  6. Tolkien and the Spirit of the Age, ed. Renée Vink, Tolkien Genootschap "Unquendor", Leiden, 1987, s. 22. (Ks. myös Tolkien Gatewayn artikkeli Tolkien and the Spirit of the Age).
  7. Salanimi on lyhenne Oxfordin länsipuolella sijaitsevan Kingston Bagpuizen kylän nimestä; ks. Douglas A. Anderson, The Annotated Hobbit, s. 213 (ensimmäinen laitos, 1988) / s. 253 (korjattu ja laajennettu laitos, 2003).
  8. Roverandom , viitteet, s. 115 / .