Parmaquesta

Kohteesta Kontuwiki

Parmaquesta eli "kirjakieli" (engl. Book-language; adjektiivi parmaquestarin,[1] lyhenne PQ[2]) on quenyan kielen muoto, joka oli alkujaan Túnan noldorin kieli sellaisena kuin sitä puhuttiin vuoden 1 300 pv. tienoilla.[1] Noldorin puhuma kieli koki myöhemmin muutoksia, ja nämä muutokset säilyivät ainakin suurelta osin Keski-Maan tarquestassa. Tarquestalla tarkoitettiin puhuttua quenyan muotoa, joka ei ollut enää äidinkieli vaan opittu kieli.[1]

Noldorin maanpakolaiset käyttivät nähtävästi parmaquestaa nimensä mukaisesti kirjakielenä tarquestan rinnalla. Tolkien mainitsee, että he pyrkivät käyttämään parmaquestan mukaista ääntämystä "lausuessaan tai lukiessaan ääneen pq:ksi kirjoitettuja tekstejä".[3] Parmaquestaa käytettiin myös uusissa kirjoituksissa,[4] joihin ilmeisesti kuului ainakin "tarukirjoja" (engl. books of lore).[5]

Ainakin osittain parmaquestan kanssa päällekkäisiä termejä ovat "kirjaquenya" (Book Quenya)[6] ja "klassinen kirjaquenya" (classical book-Quenya).[7].

Lähteet

Viitteet

  1. 1,0 1,1 1,2 "Outline of Phonology", s. 68.
  2. "Outline of Phonology", s. 71.
  3. "Outline of Phonology", s. 71; ks. myös s. 79.
  4. "Outline of Phonology", s. 72.
  5. "Outline of Phonology", s. 77 [viite 44] (alkuperäinen versio kohdasta, jonka Tolkien kirjoitti uudestaan).
  6. Helge K. Fauskanger, Quenyan historia : Sisäinen historia : Kirjaquenya.
  7. HoMe XII, s. 332.

Aiheesta muualla

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia