Parmaquesta
Parmaquesta eli "kirjakieli" (engl. Book-language; adjektiivi parmaquestarin,[1] lyhenne PQ[2]) on quenyan kielen muoto, joka oli alkujaan Túnan noldorin kieli sellaisena kuin sitä puhuttiin vuoden 1 300 pv. tienoilla.[1] Noldorin puhuma kieli koki myöhemmin muutoksia, ja nämä muutokset säilyivät ainakin suurelta osin Keski-Maan tarquestassa. Tarquestalla tarkoitettiin puhuttua quenyan muotoa, joka ei ollut enää äidinkieli vaan opittu kieli.[1]
Noldorin maanpakolaiset käyttivät nähtävästi parmaquestaa nimensä mukaisesti kirjakielenä tarquestan rinnalla. Tolkien mainitsee, että he pyrkivät käyttämään parmaquestan mukaista ääntämystä "lausuessaan tai lukiessaan ääneen pq:ksi kirjoitettuja tekstejä".[3] Parmaquestaa käytettiin myös uusissa kirjoituksissa,[4] joihin ilmeisesti kuului ainakin "tarukirjoja" (engl. books of lore).[5]
Ainakin osittain parmaquestan kanssa päällekkäisiä termejä ovat "kirjaquenya" (Book Quenya)[6] ja "klassinen kirjaquenya" (classical book-Quenya).[7].
Lähteet
- "Outline of Phonology", Parma Eldalamberon 19, 2010, s. 68–107.
Viitteet
- ↑ 1,0 1,1 1,2 "Outline of Phonology", s. 68.
- ↑ "Outline of Phonology", s. 71.
- ↑ "Outline of Phonology", s. 71; ks. myös s. 79.
- ↑ "Outline of Phonology", s. 72.
- ↑ "Outline of Phonology", s. 77 [viite 44] (alkuperäinen versio kohdasta, jonka Tolkien kirjoitti uudestaan).
- ↑ Helge K. Fauskanger, Quenyan historia : Sisäinen historia : Kirjaquenya.
- ↑ HoMe XII, s. 332.
Aiheesta muualla
- Parmaquesta (Paul Strack, Eldamo - An Elvish Lexicon).
Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia