Vása

Kohteesta Kontuwiki
Vása on nimensä "Polttava" veroinen. Laurelinin hedelmän pintalämpötila on 5777 K ja keskustan lämpötila 1,5 × 107 K.[1] Kuva: NASA / Wikimedia Commons.

Vása, "Polttava,"[2] (engl. Consumer) eli Tulen sydän (engl. Heart of Fire).[3] on noldorin Auringolle eli Anarille antama nimi.

Nimen kehityksestä

Kyseinen kohta Silmarillionin suomennoksessa kuuluu näin:

Entisaikojen vanyar kutsuivat Kuuksi Isil kiiltäväistä, Valinorin Telperionin kukkaa, ja Anar Tulenkultaiselle, Laurelinin hedelmälle, he antoivat nimen Aurinko. Mutta noldor antoivat niille myös nimet Rána, Oikukas, ja Vása, Tulen sydän, joka herättää ja polttaa...[3]

1930-luvun Quenta Silmarillionissa kohdan Vásaa koskeva loppuosa oli vielä muodossa:

but the Eldar named them Răna, the wayward, the giver of visions, and Anar, the heart of flame, that awakens and consumes.[4]

Amanin annaaleissa puolestaan on suunnilleen sama teksti muodossa:

Isil the Sheen the Vanyar of old named the Moon, flower of Telperion in Valinor; and Anar the Fire-golden, fruit of Laurelin, they named the Sun. But the Noldor named them Rána the wayward, and Vása the consumer.[5]

Tässä tulee mukaan auringon nimi Vása.

Quenta Silmarillionin myöhäisimmässä vaiheessa (The Later Quenta Silmarillion) Tolkien muutti tekstiä "muodostaakseen sillan Quenta Silmarillionin ja Amanin annaalien välille" kuten Christopher Tolkien sanoo:

Isil the Sheen the gods of old named the Moon in Valinor, and Anar Fire-golden they named the Sun; but the Eldar named them also Rána the wayward, the giver of visions, and [Úrin >] Naira, the heart of flame, that awakens and consumes.[6]

Vása ei esiinny tässä tekstissä, mutta kyseeessä ei olekaan noldorin, vaan yleisesti eldarin käyttämä nimi.

Näiden tekstien pohjalta Christopher Tolkien muokkasi painetun Silmarillionin kappaleen:

Isil the Sheen the Vanyar of old named the Moon, flower of Telperion in Valinor; and Anar the Fire-golden, fruit of Laurelin, they named the Sun. But the Noldor named them also Rána, the Wayward, and Vása, the Heart of Fire, that awakens and consumes.[7]

Kuten näkyy, Christopher Tolkien seuraa pääasiassa Amanin annaalien tekstiä, mutta hän on muuttanut noldorin antamaksi nimeksi kutsutun Vásan tulkinnan Amanin annaalien muodosta the consumer muotoon the Heart of Fire, joka puolestaan on hieman muokattu Later Quenta Silmarillionin eldarin antamaksi kutsutun nimen Naira (käsikirjoituksessa aluksi Úrin) tulkinnasta the heart of flame. Näin ollen painetussa Silmarillionissa esiintyvä nimi Vása ja sen tulkinta "Tulen sydän" eivät ole koskaan olleet samassa J. R. R. Tolkienin tekstissä. Tähän sopii vielä huomauttaa, että Silmarillionin hakemistossa Christopher Tolkien on antanut nimelle Vása käännöksen "The Consumer" (suom. "Polttava")[2], joka on otettu suoraan Amanin annaalien tekstistä.

Nimestä

Quenyankielisen nimen Vása etymologia on epäselvä, mutta Tolkienin antaman käännöksen mukaan sen merkitys on consumer eli 'polttava, (liekin tavoin) kuluttava', [5] Paul Strack pitää mahdollisena,[8] että se pohjautuu juureen BARÁS-, josta on peräisin eri haltiakielien kuumuuteen ja palamiseen liittyviä sanoja.[9]

Viitteet

  1. Aurinko (Wikipedia [fi]; luettu 18.7.2020).
  2. 2,0 2,1 Tämä käännös esiintyy vain Silmarillionin hakemistossa, Silm., Hakemisto, s. 428 / 371 (s.v. Vása). Vuoden 1979 laitoksessa suomennos "Palava".
  3. 3,0 3,1 Silm. 11, Aurinko ja Kuu ja Valinorin vetäytyminen, s. 120 / 90. Kirjoitusasu vuoden 1979 laitoksessa: "Tulen Sydän".
  4. HoME V, s. 240 (§75).
  5. 5,0 5,1 Amanin annaalit §171 (HoME X, s. 130}.
  6. The Later Quenta Silmarillion §75 (HoME X, s. 198).
  7. The Silmarillion, chapter 11.
  8. P. Strack, Eldamo s.v. ᴹ√BARAS.
  9. Etymologies s.v. BARÁS- (HoME V, s. 351).

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia