Nornhabar

Kohteesta Kontuwiki

Nornhabar "Kääpiökaivanto" on sindarinkielinen vastine nimelle Khazad-dûm (myöhemmin: Moria) The Later Quenta Silmarillionin käsikirjoituksissa 1950-luvulla.[1]

Nimen 'kääpiötä' tarkoittava osa norn- tunnetaan kääpiökansan nimistä nyrn, nornwaith, Norn-folk.[2] Loppuosan (myös nimessä Anghabar) on tulkittu olevan erillisenä tuntematon sana sabar, joka ilmeisesti tarkoittaa 'kaivosta' tai vastaavaa.[3]

Myöhemmissä teksteissä Tolkien korvasi nimen useilla eri tavoilla. Esseessä Quendi and Eldar nimen Nornhabar tilalle tuli Hadhodrûd, jonka Tolkien korjasi melkein välittömästi muotoon Hadhodrond; tämä nimimuoto pääsi mukaan painettuun Silmarillioniin.[4]

Kommentaarissaan Words, Phrases and Passages Tolkien kirjoitti Khazad-dûmin sindarinkieliseksi nimeksi ensin jotain N-kirjaimella alkavaa, luultavasti Nornhabar, mutta korjasi sen sitten muotoon Dornhabar.[5] Vrt. kääpiöiden nimityksiin dorn, mon. dyrn[6] ja dornhoth.[7]

Viitteet

  1. HoMe XI, s. 206, 209.
  2. HoMe XI, s. 209.
  3. Ks. esim. Hiswelókë's Sindarin dictionary s.v. sabar; Paul Strack, Eldamo s.v. #sabar.
  4. HoMe XI, s. 389, 419 [viite 21].
  5. J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 35; ks. myös Helios De Rosario Martínez, PE17 erratum?: _Domhabar_ (Lambengolmor #1026, 30.9.2007 [arkistoitu kopio: tolklang.quettar.org]; luettu 29.9.2022 [ks. myös vastaukset]); painetun tekstin "Domhabar" on virhe.
  6. J. R. R. Tolkien: "Eldarin Roots and Stems", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 181.
  7. HoMe XI, s. 388.

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia