Mellon

Kohteesta Kontuwiki

Mellon on sindarin kielen sana, joka tarkoittaa 'ystävää' (engl. friend).[1] Se on myös avaussana, jonka lausuminen avasi Morian länsioven.

Portin kaareen oli hakattu sindarinkielinen teksti, jossa luki Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno. Im Narvi hain echant: Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin[2] eli "Durinin, Morian ruhtinaan ovet. Puhu, ystävä, ja astu sisään [engl. Speak, friend, and enter]. Minä Narvi, tein ne. Paatsamalan Celebrimbor piirusti merkit", kuten Gandalf tekstin käänsi[3] Sormuksen saattueen saavuttua portin ääreen 13. tammikuuta 3019 kl.[4]

Gandalf tajusi kuitenkin vasta myöhemmin ymmärtäneensä sanan pedo[5] väärin, sillä oikea käännös oli "Sano 'ystävä' ja astu sisään" (engl. Say "Friend" and enter).[6] Kun Gandalf sitten "nosti sauvansa maasta ja asettui seisomaan kallion eteen ja sanoi selvällä äänellä: Mellon!", ovi avautui ja saattue pääsi sisään Moriaan.[6]

Gandalf kiitti Merriä ratkaisusta, sillä tämä oli jo ensimmäisen kerran portin sanat kuultuaan sanonut "Mitä tuo puhu, ystävä, ja astu sisään tarkoittaa?" ja kiinnittänyt siten huomiota ratkaisevaan lauseeseen.[3]

Viitteet

  1. J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 41; Etymologies s.v. MEL- (HoMe V, s. 372).
  2. TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. *** / *** / *** / *** / 320 / ***.
  3. 3,0 3,1 TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. *** / *** / *** / *** / 319 / ***.
  4. TSH, liite B, "Vuosien kirja", s. *** / *** / *** / *** / 1130 / ***.
  5. Verbin ped- 'sanoa' (engl. say) imperatiivimuoto (J. R. R. Tolkien: "Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon 17, 2007, s. 40).
  6. 6,0 6,1 TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. *** / *** / *** / *** / 322 / ***.