Kivimaa

Kohteesta Kontuwiki

Kivimaa[1] (engl. Stoningland) oli nimitys, jota rohirrimin keskuudessa käytettiin Gondorista. Se on käytännössä suora käännös sindarinkielisestä nimestä Gondor[2]ja viittaa gondorilaisten mahtaviin kivirakennelmiin. Tolkien itse antaa eräässä kirjeessään selitykset "Kivimaa" tai "Kiviä käyttävien ihmisten maa" (engl. Stone-land sc. Stone (-using people's) land).[3]

Stoningland mainitaan Tarun Sormusten herrasta englanninkielisessä alkuteoksessa (The Lord of the Rings) vain kerran Laulussa Turvalinnan kummuista:

Steeds went striding to the Stoningland
as wind in the morning. War was kindled.[4]

Runon suomennoksessa nimeä ei kuitenkaan mainita:

Sotaratsut kiitivät Gondoria kohti
aamutuulen lailla. Sota syttyi.[5]

Nimen taustaa

Itse asiassa The Lord of the Ringsissä esiintyvä nimi on modernisoitu muoto muinaisenglantilaisesta nimestä Stāningland. Tolkien käänsi rohirrimin nimet rohirrimin kielestä muinaisenglanniksi samoin kuin hän käänsi westroninkieliset nimet nykyenglantiin: hänen mukaansa arkaaisen rohirrimin ja westronin suhde vastasi suunnilleen muinaisenglannin ja nykyenglannin suhdetta,[6] mutta tämän lisäksi hän muokkasi niitä myös nykyenglantiin,[7] kuten tämänkin nimen.[8]

Viitteet

  1. Kivimaa on Kontuwikissä käytetty "epävirallinen suomennos", joka ei esiinny painetuissa Tolkienin teosten suomennoksissa.
  2. Ks. Gondor : Gondorin nimi.
  3. J. R. R. Tolkien, Kirjeet, s. 512 (kirje 324).
  4. LotR III/5.6., s. 8492004, 2005.
  5. TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. 162-163 / 739-740 / 145-146 / 177 / 878-879 / ***.
  6. Ks. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. *** / *** / *** / *** / 1175 / ***.
  7. Vrt. esim. muinaisenglannin Dunharg (joka on otettu suomennokseen) ja englanninkielisessä alkuteoksessa käytetty modernisoitu muoto Dunharrow.
  8. Nomenclature s.v. Stoningland (RC, s. 776).

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia