Keskustelu:Haaru

Kohteesta Kontuwiki

Etymologia

Tuo nykyinen versio vähän epäilyttää. Onko kirjoitettaessa käytetty merkittyjen lähteiden lisäksi yleistietoa tai joitain muita lähteitä? Nythän artikkeli näyttää esimerkiksi sanovan, että muin.engl. sanasta múþa on tullut nykyengl. mithe, mutta kummassakaan lähteessä ei esitetä tuollaista väitettä. --Harri Perälä 17. toukokuuta 2012 kello 15.57 (EEST)

[Siirsin Harri P:n Elvet-islea koskevan kommentin ko. artikkelin keskustelusivulle (Tik)]

Ymmärsin, että múþa > mithe etymologiaan viittaa Lalaithin maininta:
Mithe = "Place where two streams meet", from OE my:th or gemy:th "river-mouth, meeting of streams." The name is evidently related to "mouth" and probably a derivative surviving in English place-names.
Tosin múþa ja my:th eivät ole aivan sama sana, mutta tarpeeksi lähellä kuitenkin, luulisin.? --Tik 17. toukokuuta 2012 kello 19.49 (EEST)
Yritin löytää lisälähteitä, mutta aika laihoin tuloksin. Oed.com ei näemmä tunne sanoja mithe ja elvet sellaisissa merkityksissä, jotka meitä tällä hetkellä kiinnostaisivat (tai ei ainakaan sellainen malli, johon minä kirjaston kautta pääsin), mutta artikkelissa mouth on osittain relevanttia asiaa. Sen mukaan "In uses relating to parts of a river (compare sense 7) Old English had the n -stem derivative mūða river mouth – –; the two words [siis mūð ja mūða] merged in Middle English." Sanaa mȳð(e) tai gemȳð(e) ei mainita. --Harri Perälä 21. toukokuuta 2012 kello 22.29 (EEST)
Ehdotelma: »Nimen on tulkittu olevan peräisin muinaisenglannin sanasta mȳð tai gemȳð 'joen suu, virtojen kohtauspaikka'.[1]»
  1. Lalaith's Middle-earth Science Pages: Bombadil in the Shire (kirjoitusasu my:th, gemy:th). Vrt. A Concise Anglo-Saxon Dictionary (1916) s.v. +mȳðe: gemȳðe 'virran suu, virtojen yhtymäkohta'.
  2. Mieluummin toki jotenkin fiksummin ilmaistuna. Tässä versiossa sanaa mūða ei mainita, koska sitä edustaa OED:in mukaan nykyenglannissa mouth, ja lisätietona mainitaan gemȳðe, joka on ainoa Lalaithin ilmoittamia sanoja muistuttava hakusana Clark Hallissa. CH:n siteeraaminen olisi tässä helpompaa kuin Bosworth & Tollerin, koska BT on maallikolle vieläkin vaikeaselkoisempi ja siinä on enemmän mahdollisesti asiaan liityviä hakusanoja (vuoden 1921 lisäosakin pitäisi huomioida). --Harri Perälä 25. toukokuuta 2012 kello 19.06 (EEST)