Keskustelu:Forthwini

Kohteesta Kontuwiki

Nimen tulkinnasta

Olen tuosta hieman epävarma. Onko nimi varmasti gootin mukaisessa muodossa (Salon mukaan Faurthwins, ks. Frumgar)? Äännetäänkö farþa todella fōrþa? Mitä asteriski ja kysymysmerkki tarkoittavat? --Harri Perälä 7. huhtikuuta 2013 kello 17.26 (EEST)

Epävarma olen minäkin, semminkin koska en osaa goottia. Mutta sanakirjalöytöni ja siinä nähtävästi oleva ääntämisohje (ō) saivat minut esittämään tämän teorian. Mitä tulee asteriskiin ja kysymysmerkkiin, kuvittelisin asteriskin tarkoittavan attestoimatonta muotoa ja kysymysmerkin jotain epävarmuutta muodon rekonstruktiosta. Tässä sanakirjassa on paljon asteriskeja (ennen ja jälkeen sanan) ja kysymysmerkkejä. Toisaalta hieman sanakirjan esipuheeseen perehdyttyäni luulisin että (ō) tarkoittaa sanassa esiintyvää germ. kielille tyypillistä äännevaihtelua. Se ei tietysti poista mahdollisuutta, että Tolkien on ajatellut sanaa farþa > forth-. Artikkeli oli siis tällainen:

*far-þ-a?, got., st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise; ne. voyage (N.), passage, travelling motion; Hw.: s. *usfarþō; Q.: Regan 30, Schubert 35; E.: s. faran

Mutta ainakin laitan teorian tekstiin asteen tai pari epävarmemmaksi. Ehkä sen voisi kokonaan siirtää tänne keskustelun puolelle? --Tik 7. huhtikuuta 2013 kello 21.42 (EEST)

Voisi ainakin epäillä, että "F. (ō)" on ō-vartaloinen feminiini. Internetin kollektiivinen mielipide näyttää olevan, että Forthwini (meinaan koko ajan kirjoittaa Forthwiki) on "eteenpäinystävä" [1][2][3], mutta vaikeapa tuohon on kantaa ottaa. --Harri Perälä 8. huhtikuuta 2013 kello 23.02 (EEST)