Bagme Bloma
Bagme Bloma, "Puiden kukka",[1] on J. R. R. Tolkienin kirjoittama, koivusta (bairka) kertova gootinkielinen runo, joka julkaistiin alun perin vuonna 1936 teoksessa Songs for the Philologists.[2] Runon teksti ja englanninnos löytyvät myös Tom Shippeyn teoksesta The Road to Middle-earth,[3] josta seuraava teksti on peräisin:
Runo
Brunaim bairiþ Bairka bogum
laubans liubans liudandei,
gilwagroni, glitmunjandei,
bagme bloma, blauandei,
fagrafahsa, liþulinþi,
fraujinondei fairguni.
Wopjand windos, wagjand lindos,
lutiþ limam laikandei;
slaihta, raihta, hweitarinda,
razda rodeiþ reirandei,
bandwa bairhta, runa goda,
þiuda meina þiuþjandei.
Andanahti milhmam neipiþ,
liuhteiþ liuhmam lauhmuni;
laubos liubai fliugand lausai,
tulgus, triggwa, standandei.
Bairka baza beidiþ blaika
fraujinondei fairguni.
Viitteet
- ↑ Tom Shippey on antanut runolle englanninkielisen käännöksen Flower of the Trees.
- ↑ J. R. R. Tolkien, E.V. Gordon & others, Songs for the Philologists, London : Privately Printed at the Department of English, University College, 1936, s. 12. Ks. Songs for the philologists. 1936 (TolkienBooks.net); Songs for the philologists (TolkienBooks.net).
- ↑ Tom Shippey, The Road to Middle-earth, HarperCollins : London, 2003 (3. ed.), Appendix B, s. 227-228.