The Problem of Ros

Kontuwiki
Loikkaa: valikkoon, hakuun

The Problem of Ros,[1] "Rosin ongelma", on yksi useista J. R. R. Tolkienin vuoden 1968 tienoilla tai myöhemmin[2] kirjoittamista esseistä, jotka käsittelevät nimen Elros tulkintaa, erityisesti nimen loppuosan -ros merkitystä. Christopher Tolkien julkaisi esseen kommentoituna The History of Middle-earth sarjan viimeisessä osassa The Peoples of Middle-earth (1996).[3]

Tolkien toteaa esseensä alussa, että ros voi tarkoittaa joko 'pärskettä, kuohua' (engl. spray, spindrift) tai punaista väriä,[4] mutta välttääkseen kahden homofonisen elementin sekoittumisen keskenään, hän antaa sanan ros (samoin kuin nimen Elwing loppuosan -wing) olla ihmisten kieltä.[4] Käsiteltyään edainin eri heimoen kieliä ja Diorin poikien Elurédin ja Elurínin nimiä (ja synkkää kohtaloa)[5] Tolkien siirtyy Eärendilin laivan ihmiskieliseen nimeen Rothinzil ja kertaa Eärendilin tarinaa.[6] Lopuksi hän palaa nimiin Elros ja Elrond ja niiden merkitykseen.[7]

Christopher Tolkien toteaa kuitenkin esseen loppusanoissa, että koko selitysyritys osoittautui turhaksi työksi: J. R. R. Tolkien kirjoitti tekstiin huomautuksen most of this fails, "suurin osa tästä epäonnistuu", koska hän oli unohtanut nimen Cair Andros, joka on sindaria ja jonka merkitys on selitetty Tarun Sormusten herrasta liitteessä A: "Pitkän tyrskyn laiva".[8] Näin ollen hänen oli hyväksyttävä, että elementti -ros nimessä Elros oli sama kuin nimessä Cair Andros, sindarinkielinen eikä Bëorin kansan kieltä.[9] Näin ollen myöskään nimen Rothinzil alkuosalla ei ole mitään tekemistä nimen Elros kanssa. Eräässä muistiinpanossa hän piti kuitenkin kiinni siitä nimen Elwing selityksestä, että elementti -wing on ihmiskielinen.[9]

Viitteet

  1. Tolkienin käsikirjoituksessa ei ole otsikkoa, nimi on Christopher Tolkienin antama (ks. HoME XII, s. 367).
  2. HoME XII, s. 367.
  3. HoME XII, s. 367-376. Christopher Tolkien valitsi tämän esseen julkaistavaksi kokonaan, koska se oli hänen mielestään huomattavin aihetta käsittelevistä kirjoituksista.
  4. 4,0 4,1 HoME XII, s. 368.
  5. HoME XII, s. 368-369.
  6. HoME XII, s. 369-370.
  7. HoME XII, s. 370-371.
  8. HoME XII, s. 371. Ks. TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1088. Käännös viitteessä 31 (TSH, liitteiden viitteet, s. *** / *** / *** / *** / 1179) on virheellisesti "Pitkän tyrskyn saari" (po. laiva; engl. Ship of Long-foam, LoTR, Appendix A, s. 10542004, 2005 [alaviite 1]).
  9. 9,0 9,1 HoME XII, s. 371.