Suuri

Kohteesta Kontuwiki

Suuri (engl. Great) on lisänimi, jota on käytetty lukuisista Ardan asukkaista, niin suurista kuin vähäisistäkin. Vielä useammin se tavataan määreenä nimissä (tällöin alkutekstissä isolla alkukirjaimella kirjoitettuna). Joskus nimitystä Suuret (engl. The Great, Great Ones) käytetään myös sellaisenaan viittaamassa tavalla tai toisella mahtaviin henkilöihin.

Suuret

Suuret (engl. (the) Great, Great Ones) yhdessä "Viisaiden" kanssa saattaa viitata Valkoiseen neuvostoon tai yleensä Keski-Maan mahtavimpiin Tarun Sormusten herrasta prologissa:

... ja he [= hobitit] aiheuttivat paljon päänvaivaa Suurten ja Viisasten neuvostoille.[1]

Myöhemmin Elrond käyttää lähes samoja sanoja antaessaan Sormuksen viejän tehtävän Frodo Reppulille:

"Tämä on Konnun kansan hetki, jolloin he nousevat hiljaisilta pelloiltaan vapisuttamaan suurten varustuksia ja neuvotteluja."[2]

Kun Puuparta puhutteli Rautapihaan saapunutta seuruetta, johon kuuluivat myös Elrond ja Galadriel, hän nimitti näiyä Suuriksi (engl. Great Ones):

"Sillä tänne tulvi – – niitä örkintuholaisia – – niitä tuli Virran yli ja pohjoisesta ja kiertäen Laurelindórenanin metsän, jonne ne eivät päässeet, kiitos Suurten jotka ovat täällä."[3]

Suuri lisänimenä

Hallavaharja Suuri

Saapuessaan Aragornin, Legolasin ja Gimlin kanssa Edorasiin Gandalf puhuttelee vartijoita ja esittelee näille hevosensa:

"Ja katso! Tuon tullessani hevosen. Tässä on Hallavaharja Suuri [engl. Shadowfax the Great], jota toisten kädet eivät pysty kesyttämään."[4]

Klonkku Suuri

Klonkku Suuri (engl. Gollum the Great) on Klonkun yksinpuhelussaan Mustan Portin edustalla itsestään käyttämä lisänimi. Se pohtii mitä tapahtuisi jos se saisi Sormuksen itselleen:

"Ehkä meistä tulee hirmu vahvoja, vahvempia kuin Aaveet. Herra Sméagol? Klonkku Suuri? Klonkkujen Klonkku! Syödään fisua joka päivä, kolme kertaa päivässä, tuoretta suoraan merestä. Aarre-Klonkku!"[5]

Lalia Suuri

Lalia Suuri (engl. Lalia the Great) oli myös Konnun hobitista Lalia Savirinteestä käytetty lisänimi, joskin ilkeämmät kielet kutsuivat häntä Suuren sijaan Lalia Lihavaksi.[6]

Lukitari Suuri

Lukitarista käytetään kerran lisänimeä Suuri (engl. Shelob the Great):

Mutta yksikään [sen jälkeläisistä] ei kelvannut sille kilpailijaksi, Lukitari Suurelle, Ungoliantin viimeiselle vesalle, joka oli jäänyt onnettoman maailman vaivoiksi.[7]

Oromë Suuri

vala Oromësta käytetään lisänimeä Suuri (engl. Oromë the Great) kun Théodenia verrataan häneen:

...ja Lumiharja kantoi häntä kuin entisaikojen jumalaa, kuin Oromë Suurta valarin taisteluun kun maailma oli nuori.[8]

Sauron Suuri

Gandalf käyttää nimeä Sauron Suuri (engl. Sauron the Great) puhuessaan Frodo Reppulille mahtisormuksista:

"Mutta viime yönä kerroin sinulle Sauron Suuresta, Mustasta ruhtinaasta."[9]

Myöhemmin nimi esiintyy myös Glóinin kertomuksessa Sauronin lähettilään puheesta:

"Hänen korkeutensa Sauron suuri, näin hän sanoi, toivoi meidän ystävyyttämme."[10]

Luonnollisesti myös Sauronin palvelija, Sauronin suu, käyttää tätä nimitystä isännästään:

"...ja saat nähdä miten käy sen joka asettaa naurettavia verkkojaan Sauron Suuren jalkojen eteen."[11]
"...vannottuaan ensin valat että eivät koskaan hyökkää Sauron Suurta vastaan asein, ei avoimesti eikä salaa."[12]

Myös Appendix A:n kertomuksessa Ar-Pharazônin sotaretkestä tämä lisänimi esiintyy (tosin suomennoksesta se on jätetty pois):

He resolved to challenge Sauron the Great for the supremacy in Middle-earth...[13]

Suuri Anduin

Legolasin[14] ja Haldirin[15] Anduinista käyttämän nimen – suomennoksessa Suuri Anduin – englanninkielinen muoto Anduin the Great osoittaa selvemmin kyseessä olevan lisänimen kuin pelkän määritteen. Suomennoksessakin "Suuri" kirjoitetaan isolla alkukirjaimella.

Suuri Narya

Gandalfin halllussa ollutta Naryaa, yhtä Haltiain Kolmesta sormuksesta nimitetään Suureksi Naryaksi (engl. Narya the Great), kun se nähdään avoimesti Gandalfin sormessa velhon ollessa lähdössä Harmaista satamista länteen.[16]

Suuri vihermetsä

Myöhemmin Synkmetsänä tunnetun Suuren vihermetsän nimessä great on alkutekstissä suomennosta selkeämmin lisänimi: Greenwood the Great.[17] Katso myös: Suuri metsä.

Tar-Atanamir Suuri

Númenorin kolmannentoista hallitsijan Tar-Atanamirin (1800-2221 ta.) ajalla Númenor oli ollut olemassa kaksituhatta vuotta ja se oli "ehtinyt autuutensa keskipäivään".[18] Kuningas ahnehti rikkauksia ja hänen palvelijansa "kantoivat raskaita veroja Keski-Maan rannikoiden ihmisiltä".[19] Tar-Atanamir lienee saanut lisänimensä Suuri tämän (tosin sisällöltään kyseenalaisen) mahtinsa vuoksi. (Hänellä oli myös toinen lisänimi, Haluton, sillä hän ei halunnut luopua elämästään ennen kuin järki ja voimat hänet jättivät.[20])

Suuri (Suur-) / Suuret määreenä nimissä

Great suomennettuna "Iso"

Viitteet

  1. TSH, Prologi hobiteista ja muustakin, s. *** / *** / *** / *** / 14 / *** (engl. ...and troubled the counsels of the Wise and the Great). Alkutekstin counsels ei viittaa niin selvästi "neuvostoon" eli lähinnä Valkoiseen neuvostoon kuin suomennos.
  2. TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 284 / *** (engl. ...the towers and counsels of the Great).
  3. TSH III/6.6., Jäähyväisiä, s. *** / *** / *** / *** / 1009 / ***.
  4. TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 528 / ***.
  5. TSH II/4.2., Tie soitten poikki, s. *** / 554 / *** / 371 / 657 / 540.
  6. J. R. R. Tolkien, Kirjeet, s. 370 (kirje 214).
  7. TSH II/4.9., Lukitarin luola, s. *** / *** / *** / *** / 749 / ***.
  8. TSH III/5.5., Rohirrimin ratsastus, s. *** / *** / *** / *** / 867 / ***.
  9. TSH I/1.2., Menneisyyden varjo, s. *** / *** / *** / *** / 63 / ***.
  10. TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 254 / ***.
  11. TSH III/5.10., Musta portti aukeaa, s. *** / *** / *** / *** / 919 / ***.
  12. TSH III/5.10., Musta portti aukeaa, s. *** / *** / *** / *** / 920 / ***.
  13. LoTR, Appendix A I, s. 10362004, 2005. Suom. "Hän päätti käydä Sauronin kanssa taisteluun Keski-Maan yliherruudesta..." (TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1069 / ***).
  14. TSH I/2.6., Lothlórien, s. *** / *** / *** / *** / 355 / ***.
  15. TSH I/2.6., Lothlórien, s. *** / *** / *** / *** / 361 / ***.
  16. TSH III/6.9., Harmaat satamat, s. *** / *** / *** / *** / 1061 / ***.
  17. Katso artikkeli Suuri vihermetsä.
  18. Silm., Akallabêth, s. 331 / ***.
  19. KTK 2.III, Elrosin perilliset: Númenorin kuninkaat, s. 302 / 255.
  20. KTK 2.III, Elrosin perilliset: Númenorin kuninkaat, s. 302 / 255; Silm., Akallabêth, s. 332 / ***.
  21. TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. *** / *** / *** / *** / 143 / ***.
  22. TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 275 / *** (Gandalf).
  23. TSH II/3.3., Uruk-hai, s. *** / *** / *** / *** / 490 / *** (Puuparta).
  24. TSH II/4.5., Lännen ikkuna, s. *** / *** / *** / *** / 701 / *** (Faramir).
  25. TSH I/2.4., Matka pimeydessä, s. *** / *** / *** / *** / 333 / ***. (Gandalf).
  26. TSH I/2.5., Khazad-dûmin silta, s. *** / *** / *** / *** / 345 / *** (kertoja).
  27. TSH II/3.4., Puuparta, s. *** / *** / *** / *** / 490 / *** (Puuparta).
  28. TSH I/1.7., Tom Bombadilin talossa, s. 190 / *** / *** / *** / 143 / *** (Tom Bombadil).
  29. TSH I/2.3., Sormus vaeltaa etelään, s. *** / *** / *** / *** / 291 / *** (kertoja); TSH III/6.4., Cormallenin kenttä, s. *** / *** / *** / *** / 981 / *** (Samvais Gamgi).
  30. TSH, Karttaliite (Rohanin, Gondorin ja Mordorin kartta).
  31. TSH II/4.10., Mestari Samvaisin valinnat, s. *** / *** / *** / *** / 764 / *** (Gorbag).
  32. TSH III/5.9., Viimeinen neuvottelu, s. *** / *** / *** / *** / 908 / *** (Legolas).
  33. TSH II/4.10., Mestari Samvaisin valinnat, s. *** / *** / *** / *** / 765 / *** (Gorbag).
  34. TSH I/2.10., Saattue hajoaa, s. 572 / / / / / *** (Sormuksen ritarien loppusanoissa, jotka ovat suomennoksessa mukana vain ensimmäisessä laitoksessa; kirjoitusasu "Suuri Pimeys". Loppusanat puuttuvat myös alkuteoksen uusimmista yksiosaisista laitoksista); TSH II/3.4., Puuparta, s. *** / *** / *** / *** / 485, 486, 491 / *** (Puuparta; myös "Pimeys").
  35. TSH II/3.3., Uruk-hai, s. *** / *** / *** / *** / 463, 464, 469 / *** (Grishnákh).
  36. TSH II/4.5., Lännen ikkuna, s. *** / *** / *** / *** / 694 / *** (Faramir).
  37. TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1072, 1073 / ***.
  38. KTK 2.IV, Galadrielin ja Celebornin tarina, s. 362, 363 / 306, 307, KTK 3.II, Cirion ja Eorl, s. 428 / 359 (viite 32).
  39. Alkutekstissä Sauronin suu sanoo: And now he shall endure the slow torment of years, as long and slow as our arts in the Great Tower can contrive (LoTR III/5.10., s. 8902004, 2005), suomennoksessa kuitenkin puhutaan "Mustasta tornista": "Ja nyt saa hän kestää vuosien kidutuksen, niin hitaan ja pitkän kuin Mustan tornin kyvyillä taidetaan" (TSH III/5.10., Musta portti aukeaa, s. *** / *** / *** / *** / 920 / ***).
  40. TSH II/4.5., Lännen ikkuna, s. *** / *** / *** / *** / 703 / *** (Faramir).
  41. TSH III/6.9., Harmaat satamat, s. *** / *** / *** / *** / 1060 / *** (Frodo Reppuli).
  42. Silm., Hakemisto, s. 395 s.v. Belegaer / ***; tekstissä suom. "meri" (Silm., Akallabêth, s. 325 / ***); TSH II/4.3., Musta portti on kiinni, s. *** / *** / *** / *** / 664 / *** (Klonkku).
  43. TSH I/1.11., Veitsi yössä, s. *** / *** / *** / *** / 206 / *** (Aragorn); TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1066 / ***.
  44. TSH I/1.2., Menneisyyden varjo, s. *** / *** / *** / *** / 59 / ***, TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 267 / *** (Gandalf).
  45. TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 263 / *** (Galdor); TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 266 / *** (Isildurin pergamentissa); TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 281 / *** (Boromir); TSH I/2.7., Galadrielin peili, s. *** / *** / *** / *** / 381 / *** (Galadriel). – Poikkeavia suomennoksia: Boromirin puheessa suomennos "suuri sormus" pienillä alkukirjaimilla (TSH I/2.2., Elrondin neuvonpito, s. *** / *** / *** / *** / 256 / ***), Frodo Reppulin muistiinpanojen otsikossa "Suuri Sormus" isoilla alkukirjaimilla (TSH III/6.9., Harmaat satamat, s. *** / *** / *** / *** / 1058 / ***); Tarun Sormusten herrasta liitteessä D "Suuri sormus" (TSH, liite D, "Kalenterit", s. *** / *** / *** / *** / 1144 / ***). Tämän lisäksi Aragornin ja Arwenin tarussa Great Ring on suomennettu "Sormusten sormukseksi" (TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1097 / ***).
  46. TSH II/3.4., Puuparta, s. *** / *** / *** / *** / 478 / ***.

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia