Sormusaaveiden siivekkäät ratsut

Kontuwiki
Loikkaa: valikkoon, hakuun
"Théodenin turma". Kuva © John Howe
(Lähde: John Howen kotisivut)

Kun sormusaaveet olivat menettäneet hevosensa Bruinenin kahlaamolla ja joutuneet pakenemaan takaisin Mordoriin, antoi Sauron heille uudet ratsut.[1] Ne eivät kuitenkaan olleet hevosia vaan siivekkäitä, lentoliskon kaltaisia petoja. Tarkemmin kuvaillaan Noitakuninkaan ratsua, kun tämä hyökkää Théodenin kimppuun Pelennorin kenttien taistelussa:

Ja katso! se oli siivekäs olento; jos se oli lintu, oli se suurin kaikista linnuista, ja paljas se oli eikä sillä ollut sulkia eikä höyheniä; sen siivet olivat kuin nahkaverkot käyrien sormien välissä; ja se löyhkäsi. Kukaties se oli varhemmasta maailmasta kotoisin, lajia joka oli asustanut kuun alla kylmillä vuorilla ja elänyt yli oman aikansa ja kasvattanut ällöttävässä pesässään tämän viimeisen jälkijättöisen pahuuteen alttiin vesan. Ja Musta ruhtinas otti sen ja hoiti sitä ja antoi iljettävää ruokaa kunnes se kasvoi kaikkia lentäviä paljon suuremmaksi ja hän antoi sen palvelijalleen ratsuksi.[2]

Tämän kuvauksen perusteella olentoja olisi ollut vain tämä yksi "viimeinen jälkijättöinen pahuuteen altis vesa", mutta muilla sormusaaveilla oli ainakin samankaltaiset ratsut. Viittaus "varhempaan maailmaan" tarkoittanee sitä, että olennot olivat kotoisin Morgothin linnoituksesta Thangorodrimilta.

Kirjeessään Rhona Bearelle Tolkien kiistää Noitakuninkaan ratsun olevan pterodaktylus, mutta myöntää sen olevan ilmeisen pterodaktylusmainen ja kuvauksen saaneen vaikutteita paleontologisista löydöistä eli, kuten Tolkien sen ilmaisee, "uudesta ja kiehtovasta, puolitieteellisestä 'esihistorian' mytologiasta".

Nimestä

Sormusaaveiden siivekkäitä ratsuja on oheiskirjallisuudessa (mm. David Dayn kirjoissa ja Keski-Maa Roolipelissä) ja fanien keskuudessa kutsuttu yleisesti siivekkäiksi pedoiksi (engl. Fell Beasts[3]). Englanniksi nimitys esiintyy Tarussa Sormusten herrasta kahdesti viitattaessa Noitakuninkaan ratsun kuolleeseen ruhoon Pelennorilla[4] – kummassakaan kohdassa ei ole käytetty suomennosta "siivekäs peto", joka juontuu Kersti Juvan käännökseen Dayn Tolkienin maailmasta. Sama englanninkielinen termi, fell beasts, esiintyy kuitenkin usein Silmarillionissa[5] ja kerran jopa Tarussa Sormusten herrasta[6] kuvaamaan aivan yleisesti Morgothin ja Sauronin ilkeitä hirviöitä ilmiselvästi vailla mitään viittausta erityisesti näihin Sormusaaveiden ratsuinaan käyttämiin petoihin. Näin ollen nimitystä voitaisiin pitää ainakin arveluttavana, ja joka tapauksessa on syytä tiedostaa ettei se ole Tolkienin itsensä valitsema nimitys. Hän käyttää Tarussa myös useampaa muuta kuvausta ja termiä viittaamaan samoihin petoihin, esimerkiksi Beregond kutsuu niitä kerran luovasti helvetinhaukoiksi (engl. hell-hawk). Useimmin esiintyvä nimitys on siivekäs varjo. Niistä käytetään ainakin seuraavia nimityksiä – joista osan voi katsoa viittaavan ratsuun ja ratsastajaan yhdessä:

Siivekäs peto.
Piirros: Kraechz (Ardapedia, 1996)
  • aaveet siivillä (wraiths on wings[7]
  • helvetinhaukka (hell-hawk)[8]
  • [yksi] hirmu[ista] ([one of the] foul thing[s])[9]
  • kauhea peto (fell beast)[4]
  • Mordorin sanansaattaja (messenger of Mordor)[10]
  • Mustat siivet (Black Wings)[11]
  • siivekäs Nazgûl (winged Nazgûl)[12]
  • [suuri] siivekäs olento / siivekäs otus ([great] winged creature)[13]
  • siivekäs ratsu (winged steed)[14]
  • Siivekäs sanansaattaja (Winged Messenger)[15]
  • siivekäs varjo (winged shadow / winged Shadow)[16]
  • suuri peto, valtava peto (great beast)[17]
  • valtava siivekäs hahmo (a vast winged shape)[10]

Viitteet

  1. TSH II/3.5., Valkoinen ratsastaja, s. *** / *** / *** / *** / 516-517.
  2. TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin kentillä, s. *** / *** / *** / *** / 869.
  3. Oik. "kauhea peto"; englanninkielisessä nimessä ei ole viittausta siipiin.
  4. 4,0 4,1 "kauhean pedon raatoa" (TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin kentillä, s. *** / *** / *** / *** / 872); So they laid them apart from their foes and the fell beast and set spears about them., suom. "Niin he panivat heidät [Théodenin ritarit] erilleen vihollisistaan [ja kauheasta pedosta – puuttuu suomennoksesta] ja pystyttivät keihäitä heidän ympärilleen." (TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin kentillä, s. *** / *** / *** / *** / 874).
  5. Silm., Valaquenta, s. 30 / *** (suom. "petoja"); Silm. 10, Sindar, s. 112, 113 / ***, Silm. 19, Beren ja Lúthien, s. 204 / ***, Silm., Mahtisormukset ja kolmas aika, s. 372 / *** (suom. "hirveitä petoja"); Silm., Mahtisormukset ja kolmas aika, s. 373 / *** (suom. "ilkeät pedot"). Samaa tarkoittava ilmaus on evil creatures, "ilkeät / pahat olennot".
  6. Frodon näyssä Amon Henillä (TSH I/2.10., Saattue hajoaa, s. *** / *** / *** / *** / 417): "Synkmetsän oksien alla kävivät haltiat ja ihmiset taistelua elämästä ja kuolemasta hirveiden petojen kanssa".
  7. TSH II/4.2., Tie soitten poikki, s. *** / *** / *** / *** / 653 (Klonkun käyttämä nimitys).
  8. TSH III/5.4., Gondorin piiritys, s. *** / *** / *** / *** / 836 (Beregondin käyttämä nimitys).
  9. TSH III/5.4., Gondorin piiritys, s. *** / *** / *** / *** / 837 (Beregondin käyttämä nimitys).
  10. 10,0 10,1 TSH II/3.11., Palantír, s. *** / *** / *** / *** / 616.
  11. TSH II/4.3., Musta portti on kiinni, s. *** / 564 / *** / *** / 668.
  12. TSH II/3.3., Uruk-hai, s. *** / *** / *** / *** / 463, 469 (Grishnákhin käyttämä nimitys); TSH, liite B, "Vuosien kirja", s. *** / *** / *** / *** / 1131 (annaali 5. maaliskuuta 3019 ka. – suom. "Dol Baranin luona siivekkäät Nazgûlit ylittävät leirin", mutta pitäisi olla yksikössä "...siivekäs Nazgûl ylittää leirin", engl. Winged Nazgûl passes over the camp at Dol Baran.).
  13. TSH I/2.9., Suuri virta, s. *** / *** / *** / *** / 403; TSH II/4.3., Musta portti on kiinni, s. *** / *** / *** / *** / 668; TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin kentillä, s. *** / *** / *** / *** / 869, 870.
  14. TSH II/3.5., Valkoinen ratsastaja, s. *** / *** / *** / *** / 517.
  15. TSH II/3.5., Valkoinen ratsastaja, s. *** / *** / *** / *** / 516.
  16. TSH III/5.1., Minas Tirith, s. *** / *** / *** / *** / 773; TSH III/5.2., Harmaa komppania, s. *** / *** / *** / *** / 800; TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. *** / *** / *** / *** / 820; TSH III/5.4., Gondorin piiritys, s. *** / *** / *** / *** / 843, 847, 852.
  17. TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin kentillä, s. *** / *** / *** / *** / 870, 871.

Tämä artikkeli kaipaa tarkistamista tai täydennystä.
Voit auttaa Kontuwikiä laajentamalla artikkelia