Luokka:Korjattavaa

Kohteesta Kontuwiki

Tähän luokkaan kootaan lähinnä artikkeleita, joissa mainitaan sellaisia J. R. R. Tolkienin teosten suomennoksissa esiintyviä kohtia, jotka kaipaavat tarkennusta tai muuttamista.

Heti aluksi on todettava, että (Eila Pennasen ja) Kersti Juvan (sekä Panu Pekkasen) käännökset ovat kaiken kaikkiaan erinomaisia, ja välittävät hienolla tavalla Tolkienin tarumaailman suomen kielelle. Mutta koska kyseessä ovat hyvin laajat teokset, joissa esiintyy runsaasti omaperäistä nimistöä ja sanastoa, korjauksiin on aina tarvetta. Painovirheet vaivaavat tietysti kaikkia kirjoja.

Korjattavien kohtien kirjaamisella haluamme sekä auttaa lukijaa, jotka saattavat joutua tulkintavaikeuksiin tekstejä lukiessaan, että tarjota Tolkienin teosten suomalaiselle kustantajalle WSOY:lle mahdollisuuden aikanaan (kunhan virheluetteloa on koottu tarpeeksi – siihen voi kulua vuosiakin) toimittaa uusia tarkistettuja laitoksia Tolkienin teoksista. Jos WSOY käyttää hyväkseen keräämäämme aineistoa, toivomme toki meidät ainakin mainittavan sopivassa yhteydessä.

Korjattavaa on esiintynyt alusta alkaen myös englanninkielisissä alkuteoksissa – jopa huomattavassa määrin. Christina Scullin ja Wayne G. Hammondin esitys heidän teoksessaan The Lord of the Rings: A Reader's Companion (s. xl-xliv) on tästä havainnollinen esitys: esimerkiksi The Lord of the Rings -teoksen jokaisessa editiossa on ollut runsain mitoin sekä painovirheitä että kirjailijan itsensä mielestä muutettavia kohtia (joista hänelle lukijat myös alkoivat kirjoittaa heti teosten ilmestyttyä). Viimeisimmät, vuosina 2004 ja 2005 ilmestyneet LoTR:n editiot ovat nekin olleet vielä monien virheiden rasittamia: luettelo näistä kohdista on em. teoksen sivuilla 783-812. Viimeisimmät korjaukset löytyvät Hammondin ja Scullin kotisivulta.

Lopuksi huomautus luokan otsikosta. Kaikki "korjattavat kohdat" eivät suinkaan ole varsinaisesti "virheitä", vaan kiinnitämme huomiota myös sellaisiin korjauksiin ja etenkin lisäyksiin, jotka ovat tulleet tekstiin sen suomentamisen (vuoden 1966 laitoksesta) jälkeen ja joita ei luonnollisesti ole voitu ottaa huomioon teoksia käännettäessä. Tällaisia kohtia ovat esim. Estella Bolgerin nimen lisääminen Tarun Sormusten herrasta sukutauluihin (mukana vuoden 2002 tarkistetussa laitoksessa) sekä Boffinien ja Bolgerien sukutaulut (mukana vasta alkuteoksen vuoden 2004 editiossa). Tulevissa suomenkielisissä laitoksissa nekin toivottavasti pääsevät mukaan Tarun Sormusten herrasta liitteisiin.

Uusien tarkistettujen laitosten julkaiseminen ei toki ole hyödytöntä puuhaa. Rayner Unwin totesi aikoinaan, että kestäisi kolme vuosisataa, ennen kuin kaikkien korjausten ja parannusten jälkeen The Lord of the Rings saavuttaa typografisesti täydellisen asun (Scull - Hammond, s. xliv). Suomennosten osalta haluamme liittyä tähän pitkään työhön, jonka valmiiksi saamiseen meillä näin ollen on onneksi vielä yli 200 vuotta aikaa...

Sivut, jotka ovat luokassa Korjattavaa

Seuraavat 200 sivua kuuluvat tähän luokkaan. Sivujen kokonaismäärä luokassa on 382.

(edellinen sivu) (seuraava sivu)
(edellinen sivu) (seuraava sivu)