Galadwen

Kohteesta Kontuwiki

Galadwen on Gondorin kuninkaan Eldacarin puolison,[1] pohjalaisten ruhtinaan Vidugavian tyttären Vidumavin sindarinkielinen nimi. Kun Vidumavi muutti puolisonsa Eldacarin mukana pohjoisesta kotimaastaan Gondoriin kolmannen ajan vuonna 1260, opetteli hän hyvin gondorilaiset tavat ja myös hovissa käytetyn kielen, sindarin. Niinpä hän myös toivoi itseään kutsuttavan nimensä sindarinkielisellä käännöksellä Galadwen.[2] Sanatarkasti Vidumavi tosin tarkoittaa 'metsäneitoa',[3] kun taas Galadwen selvästikin 'puuneitoa',[4] mutta merkitysero ei ole huomattava.

Kirjoitusasusta

Nimi Galadwen mainitaan ainoastaan Tolkienin hahmotelmissa Tarun Sormusten herrasta liitteiksi. Tuolloin Tolkien oli päätynyt merkitsemään sindarin soinnillista th-äännettä pelkällä d:llä, sillä hän epäili dh-merkinnän olevan englantilaisille vieras ja ankean näköinen. Myöhemmin Sormusten herran jo ilmestyttyä Tolkien kuitenkin pyörsi kantansa ja toiseen laitokseen merkintätapa muuttui: muun muassa galadrim vaihtui galadhrimiksi ja Caras Galadon Caras Galadhoniksi. Mikäli Galadwenia ei olisi karsittu liitteiden materiaaleista ennen julkaisua, myös tämän nimen kirjoitusasu olisi epäilemättä vaihdettu Galadhweniksi. Äännettäessä nimen d tulisi joka tapauksessa merkintätavasta riippumatta lausua kuten th englannin sanassa then.[5]

Viitteet

  1. TSH, liite A I, "Númenorilaiset kuninkaat", s. *** / *** / *** / *** / 1078-1079 / ***.
  2. HoMe XII, s. 260.
  3. KTK 3.II, Cirion ja Eorl, s. 424 / 356 (viite 6).
  4. Sindarin galadh 'puu' (Etymologies s.v. GALAD-, HoMe V, s. 357), gwend, gwenn 'neito', naisten nimissä usein päätteenä -wen (Etymologies s.v. WEN-, WENED-, HoMe V, s. 398).
  5. Unfinished Tales, osa 2.IV., The History of Galadriel and Celeborn, s. 267 (puuttuu suomennoksesta); ks. myös RC, s. 305.