Eorlin pojat

Kohteesta Kontuwiki

Eorlin pojat (myös Eorlin lapset) (engl. Eorling(a)s) on yksi rohirrimin itsestään käyttämistä nimityksistä heidät Rohaniin johdattaneen kuninkaansa Eorlin mukaan:

"He antoivat [Calenardhonille] uuden nimen Ratsastajain Mark ja itseään he kutsuivat Eorlin pojiksi; mutta Gondorissa tuota maata kutsuttiin nimellä Rohan ja sen kansaa rohirrimiksi (se on: ratsuruhtinaiksi).[1]

Nimitys esiintyy ennen kaikkea sotahuudoissa ja kannustuksissa:

  • Eteenpäin, Eorlin pojat! (engl. Forth Eorlingas!)[2]
  • Ylös, Eorlin pojat! Pois pimeän pelko! (engl. Up Eorlingas! Fear no darkness!)[3]

Tämän lisäksi eri henkilöt – jotka kaikki ovat rohirrimia – käyttävät puheissaan nimitystä "Eorlin pojat", ehkä eritoten juhlallisissa yhteyksissä:

  • Kun Háma kehottaa kuningas Théodenia nimittämään Eówynin kansansa johtajaksi lähtiessään Ämyrilinnaan, hän sanoo: "Jättäkää hänet Eorlin lapsien herraksi siksi aikaa kun me olemme poissa."[4]
  • Pian tämän jälkeen Théoden nimittää Gandalfin "Markin ylimykseksi, Eorlin poikien päälliköksi kunnes sukumme sammuu".[5]
  • Matkalla Helmin syvänteeseen sotajoukko kohtaa pakomatkalla olevan Ceorlin, jolle Théoden sanoo: "Eorlin poikien viimeinen armeija on lähtenyt sotaan."[6]
  • Théoden kertoo Dunhargin historiasta: "Kerrotaan että kun Eorlin pojat tulivat pohjoisesta ja kulkivat Lumivuon yläjuoksulla etsien turvapaikkoja..."[7]
  • Laulussa Pimeästä Dunhargista hämyssä aamun kerrotaan Théodenin ratsastuksesta Minas Tirithiin:
Näin ratsasti Théoden. Viisi yötä ja päivää
itään ratsastivat nuo Eorlin pojat[8]

Nimestä

Alkuteoksessa käytetty nimitys Eorlingas (monikkomuoto sanasta Eorling) on muinaisenglantia, sillä Tolkien käänsi rohirrimin nimet rohirrimin kielestä muinaisenglanniksi samoin kuin hän käänsi westroninkieliset nimet nykyenglantiin: hänen mukaansa arkaaisen rohirrimin ja westronin suhde vastasi suunnilleen muinaisenglannin ja nykyenglannin suhdetta.[9]

Muinaisenglannin pääte -ing (monikko -ingas) on patronyymipääte eli se tarkoittaa 'jnk poikaa',[10] Tässä se on liitetty erisnimeen Eorl. Pääte tunnetaan myös toisesta rohirrimin nimestä Helmingas, joka on suomennettu "Helmin pojiksi".[11]

Liitteessä AII esintyvää muotoa Eorlings[1] voisi pitää itse asiassa nykyenglantilaisena.

Viitteet

  1. 1,0 1,1 TSH, liite A II, "Eorlin huone", s. *** / *** / *** / *** / 1100 / ***, vrt. TSH, liite F I, "Kolmannen ajan kielet ja kansat", s. *** / *** / *** / *** / 1167 / *** (tässä alkutekstissä Eorlings, muualla Eorlingas).
  2. 1) Théodenin laulamassa kutsussa aseisiin (Nyt nouskaa, Théodenin ratsastajat!, TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 537 / ***)
    2) ratsastajat samassa tilanteessa (TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 538 / ***)
    3) rohirrimin lähtiessä ratsastamaan Helmin syvänteeseen (TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 544 / ***)
    4) Théodenin hyökätessä ulos Ämyrilinnasta (TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 560 / ***).
  3. Théodenin sotahuuto Pelennorin kentällä (TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. *** / *** / *** / *** / 869 / ***).
  4. TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 543 / *** (engl. ...as lord to the Eorlingas...).
  5. TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 544 / *** (engl. ...a chieftain of the Eorlingas...).
  6. TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 546 / *** (engl. The last host of the Eorlingas).
  7. TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. *** / *** / *** / *** / 825 / *** (engl. ...when the Eorlingas came out of the North...).
  8. TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. *** / *** / *** / *** / 830 / *** (engl. ...onward rode the Eorlingas...).
  9. Ks. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. 533-534 / 975 / 515-516 / 635 / 1175 / ***.
  10. Bosworth Toller Anglo-Saxon Dictionary online, s.v. -ing (luettu 22.2.2021).
  11. Gamlingin huudahdus "Helm! Helm! Eteenpäin Helmin pojat!" (TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 555 / ***); alkutekstissä Helm! Helm! Forth Helmingas!