Eorlin pojat
Eorlin pojat (myös Eorlin lapset) (engl. Eorling(a)s) on yksi rohirrimin itsestään käyttämistä nimityksistä heidät Rohaniin johdattaneen kuninkaansa Eorlin mukaan:
- "He antoivat [Calenardhonille] uuden nimen Ratsastajain Mark ja itseään he kutsuivat Eorlin pojiksi; mutta Gondorissa tuota maata kutsuttiin nimellä Rohan ja sen kansaa rohirrimiksi (se on: ratsuruhtinaiksi).[1]
Nimitys esiintyy ennen kaikkea sotahuudoissa ja kannustuksissa:
- Eteenpäin, Eorlin pojat! (engl. Forth Eorlingas!)[2]
- Ylös, Eorlin pojat! Pois pimeän pelko! (engl. Up Eorlingas! Fear no darkness!)[3]
Tämän lisäksi eri henkilöt – jotka kaikki ovat rohirrimia – käyttävät puheissaan nimitystä "Eorlin pojat", ehkä eritoten juhlallisissa yhteyksissä:
- Kun Háma kehottaa kuningas Théodenia nimittämään Eówynin kansansa johtajaksi lähtiessään Ämyrilinnaan, hän sanoo: "Jättäkää hänet Eorlin lapsien herraksi siksi aikaa kun me olemme poissa."[4]
- Pian tämän jälkeen Théoden nimittää Gandalfin "Markin ylimykseksi, Eorlin poikien päälliköksi kunnes sukumme sammuu".[5]
- Matkalla Helmin syvänteeseen sotajoukko kohtaa pakomatkalla olevan Ceorlin, jolle Théoden sanoo: "Eorlin poikien viimeinen armeija on lähtenyt sotaan."[6]
- Théoden kertoo Dunhargin historiasta: "Kerrotaan että kun Eorlin pojat tulivat pohjoisesta ja kulkivat Lumivuon yläjuoksulla etsien turvapaikkoja..."[7]
- Laulussa Pimeästä Dunhargista hämyssä aamun kerrotaan Théodenin ratsastuksesta Minas Tirithiin:
- Näin ratsasti Théoden. Viisi yötä ja päivää
itään ratsastivat nuo Eorlin pojat[8]
- Näin ratsasti Théoden. Viisi yötä ja päivää
Nimestä
Alkuteoksessa käytetty nimitys Eorlingas (monikkomuoto sanasta Eorling) on muinaisenglantia, sillä Tolkien käänsi rohirrimin nimet rohirrimin kielestä muinaisenglanniksi samoin kuin hän käänsi westroninkieliset nimet nykyenglantiin: hänen mukaansa arkaaisen rohirrimin ja westronin suhde vastasi suunnilleen muinaisenglannin ja nykyenglannin suhdetta.[9]
Muinaisenglannin pääte -ing (monikko -ingas) on patronyymipääte eli se tarkoittaa 'jnk poikaa',[10] Tässä se on liitetty erisnimeen Eorl. Pääte tunnetaan myös toisesta rohirrimin nimestä Helmingas, joka on suomennettu "Helmin pojiksi".[11]
Liitteessä AII esintyvää muotoa Eorlings[1] voisi pitää itse asiassa nykyenglantilaisena.
Viitteet
- ↑ 1,0 1,1 TSH, liite A II, "Eorlin huone", s. *** / *** / *** / *** / 1100 / ***, vrt. TSH, liite F I, "Kolmannen ajan kielet ja kansat", s. *** / *** / *** / *** / 1167 / *** (tässä alkutekstissä Eorlings, muualla Eorlingas).
- ↑ 1) Théodenin laulamassa kutsussa aseisiin (Nyt nouskaa, Théodenin ratsastajat!, TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s.
*** /
*** /
*** /
*** / 537 /
***)
2) ratsastajat samassa tilanteessa (TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 538 / ***)
3) rohirrimin lähtiessä ratsastamaan Helmin syvänteeseen (TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 544 / ***)
4) Théodenin hyökätessä ulos Ämyrilinnasta (TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 560 / ***). - ↑ Théodenin sotahuuto Pelennorin kentällä (TSH III/5.6., Taistelu Pelennorin pelloilla, s. *** / *** / *** / *** / 869 / ***).
- ↑ TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 543 / *** (engl. ...as lord to the Eorlingas...).
- ↑ TSH II/3.6., Kultaisen kartanon kuningas, s. *** / *** / *** / *** / 544 / *** (engl. ...a chieftain of the Eorlingas...).
- ↑ TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 546 / *** (engl. The last host of the Eorlingas).
- ↑ TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. *** / *** / *** / *** / 825 / *** (engl. ...when the Eorlingas came out of the North...).
- ↑ TSH III/5.3., Rohanin kutsunta, s. *** / *** / *** / *** / 830 / *** (engl. ...onward rode the Eorlingas...).
- ↑ Ks. TSH, liite F II, "Käännöksestä", s. 533-534 / 975 / 515-516 / 635 / 1175 / ***.
- ↑ Bosworth Toller Anglo-Saxon Dictionary online, s.v. -ing (luettu 22.2.2021).
- ↑ Gamlingin huudahdus "Helm! Helm! Eteenpäin Helmin pojat!" (TSH II/3.7., Helmin syvänne, s. *** / *** / *** / *** / 555 / ***); alkutekstissä Helm! Helm! Forth Helmingas!