Dor Daedeloth

Kohteesta Kontuwiki

Dor Daedeloth, "Kauhun varjon maa"[1] (engl. Land of the Shadow of Horror), oli Morgothin maa Keski-Maan luoteisosassa; siellä sijaitsi hänen linnoituksensa Angband.[2]

Nimi Dor Daedeloth mainitaan Silmarillionissa muutaman kerrottaessa tapahtumista Keski-Maassa välittömästi noldorin paluun jälkeen: Fëanor joutui balrogien saartamaksi Dor Daedelothin rajoilla.[2] Saavuttuaan Keski-Maahan Fingolfin kulki "kenenkään estämättä Dor Daedelothin varustusten läpi", mutta hän ei pystynyt tunkeutumaan Angbandiin ja vetäytyi sen vuoksi Dor Daedelothista[3] ja asetti sen rajoille vartion.[4] Tämän jälkeen nimeä Dor Daedeloth ei käytetä Silmarillionissa.

Nimestä

Sindarinkielisen nimen Dor Daedeloth alkuosa dor tarkoittaa 'maata'.[5] Loppuosan Daedeloth elementit ovat dae 'varjo'[6] ja del 'kauhu' > deloth 'inho' (engl. abhorrence).[7]

Nimen kehityksestä

Valinorin annaalien ensimmäisessä versiossa (1930-luvun alku) kerrotaan Fingolfinin hyökkäyksestä Angbandin porteille Dor-Daidelothin poikki: maan nimi on englanniksi käännettynä Land of Dread, 'Pelon maa'.[8] Englanninkielinen nimi esiintyy myös "ensimmäisessä Silmarillionin kartassa".[9] Sen sijaan Ambarkantan viidennessä kartassa on nimi Daidelos.[10]

Alun perin 1930-luvulta periytyvässä "toisessa Silmarillionin kartassa"[11] nimi oli aluksi muodossa Dor-deloth.[12] Sama nimimuoto esiintyy myös "Etymologioissa", jossa sen käännös on Loathly Land, "inhottava maa".[13] Myöhemmin Tolkien lisäsi nimen alkuun kirjaimet DAE.[14]

Nimimuoto Dor-Daedeloth tavataan Harmaissa annaaleissa, joka on toiminut painetun Silmarillionin niiden kohtien pääasiallisena lähteenä, joissa nimi Dor Daedeloth esiintyy.[15]

Vielä yksi nimenmuutos olisi voitu tehdä: Tolkien teki vuosien mittaan runsaasti korjauksia "toiseen Silmarillionin karttaan", ja viimeisinä elinvuosinaan hän lisäsi nimen Dor Daedeloth alle sanat read (71) Dor-na-Daerachas: Christopher Tolkienin mukaan luku 71 tarkoittaa varmasti vuosilukua 1971.[16] Nimeä Dor-na-Daerachas ei kuitenkaan ole käytetty missään teksteissä eikä Christopher Tolkien ottanut sitä mukaan painettuun Silmarillioniin.

Dor-na-Dhaideloth

Kadonneitten tarujen kirjassa mainitaan "Dor-na-Dhaidelothin taistelu", joka on käännetty "Taivaan katon taisteluksi" (engl. Battle of the Heaven Roof). Vaikka nimi muistuttaa suuresti Dor Daedelothia, sillä ei ole mitään yhteyttä "Morgothin maahan".[17]

Viitteet

  1. Käännös: Silm., Hakemisto, s. 399 / 338 (s.v. Dor Daedeloth). Vuoden 1979 laitoksessa nimi on suomennettu: "Sorron Varjon Maa".
  2. 2,0 2,1 Silm. 13, Noldorin paluu, s. 131 / 100.
  3. Silm. 13, Noldorin paluu, s. 133 / 101.
  4. Silm. 13, Noldorin paluu, s. 136 / 103.
  5. Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 433 / 376 (s.v. dôr).
  6. Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 433 / 376 (s.v. dae).
  7. Silm., Liite: Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 433 / 376 (s.v. del). Vuoden 1979 laitoksessa deloth on käännetty "kammoksi".
  8. HoMe IV, s. 269.
  9. HoMe IV, s. karttaliite. Katso myös: The First 'Silmarillion' Map.
  10. HoMe IV, s. 250, 251, 259.
  11. Katso: The Second 'Silmarillion' Map.
  12. HoMe V, s. 407, 409.
  13. Etymologies s.v. DYEL- (HoMe V, s. 355).
  14. HoMe XI, s. 183.
  15. HoMe XI, s. 18 (§45), 30 (§55), 32 (§62).
  16. HoMe XI, s. 183, 187, vrt. s. 339 [viite 10].
  17. HoMe II, s. 287, 328 [viite 10].